シュリーマド・バーガヴァタム 1.8.33
節
apare vasudevasya
devakyāṁ yācito ’bhyagāt
ajas tvam asya kṣemāya
vadhāya ca sura-dviṣām
devakyāṁ yācito ’bhyagāt
ajas tvam asya kṣemāya
vadhāya ca sura-dviṣām
訳語
apare—他の者たち; vasudevasya—ヴァスデーヴァの; devakyām—デーヴァキーの; yācitaḥ—~のための祈りを受けて; abhyagāt—誕生した; ajaḥ—生まれない; tvam—あなたは; asya—彼の; kṣemāya—幸福のために; vadhāya—殺す目的で; ca—そして; sura-dviṣām—神々を妬んでいる者たちの。
翻訳
それ以外にも、ヴァスデーヴァとデーヴァキーがあなたに祈ったからこそ、ふたりの息子としてあなたは誕生なさった、という人たちがいます。あなたが生まれないお方であることに疑いの余地はありませんが、それでもふたりの幸せのために、そして神々を妬んでいる者たちを葬り去るために誕生なさいます。
解説
ヴァスデーヴァとデーヴァキーは、前世ではスタパーとプリシュニという夫婦であり、主を彼らの息子として迎えるために厳しい苦行に耐え、そしてそれらの苦行の結果として、主が彼らの息子として現れたとも言われています。『バガヴァッド・ギーター』が宣言しているように、主は世界中の人々を幸せにするために、そしてアスラ、すなわち物質主義的な無神論者を破滅させるために降誕なさいます。