シュリーマド・バーガヴァタム 1.4.16
節
parāvara-jñaḥ sa ṛṣiḥ
kālenāvyakta-raṁhasā
yuga-dharma-vyatikaraṁ
prāptaṁ bhuvi yuge yuge
kālenāvyakta-raṁhasā
yuga-dharma-vyatikaraṁ
prāptaṁ bhuvi yuge yuge
訳語
para-avara—過去と未来; jñaḥ—知っている者; saḥ—彼; ṛṣiḥ—ヴィヤーサデーヴァ; kālena—時の流れにおいて; avyakta—未現の; raṃhasā—大きな力で; yuga-dharma—時代によって機能する; vyatikaram—異変; prāptam—生じて; bhuvi—地上に; yuge yuge—さまざまな時代。
翻訳
大聖者ヴィヤーサデーヴァは、その時代の義務における異変に気づいた。これは、時代の変遷によって生じる目に見えない力が原因であり、地上のさまざまな時代に起こる。
解説
ヴィヤーサデーヴァのような偉大な聖者は解脱を達成した魂であり、過去も未来もはっきり見ることができます。ゆえに、カリ時代に起こる異変を見てとった彼は、一般の人々が、闇につつまれた現代で、高尚な生活ができるよう対策を考えました。カリ時代の大衆は、はかない物質的な物事に興味を持ちすぎています。無知ゆえに、人生の財産とは何かを判断できず、精神的な知識に啓発されずにいるのです。