シュリーマド・バーガヴァタム 1.15.2
節
śokena śuṣyad-vadana-
hṛt-sarojo hata-prabhaḥ
vibhuṁ tam evānusmaran
nāśaknot pratibhāṣitum
hṛt-sarojo hata-prabhaḥ
vibhuṁ tam evānusmaran
nāśaknot pratibhāṣitum
訳語
śokena—惜別の思いのために; śuṣyat-vadana—口が渇ききっている; hṛt-sarojaḥ—蓮華のような心; hata—失って; prabhaḥ—体の輝き; vibhum—至高者; tam—主クリシュナに; eva—確かに; anusmaran—心の中で考えている; na—できなかった; aśaknot—~できる; pratibhāṣitum—正しく答えている。
翻訳
アルジュナの口、そしてその蓮華のような心も深い悲しみのために渇ききっていた。そのために体の輝きを失っていたのである。至高主を思い浮かべる今、一言も兄の問いに答えることができなかった。