バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 18.38
節
viṣayendriya-saṁyogād
yat tad agre ’mṛtopamam
pariṇāme viṣam iva
tat sukhaṁ rājasaṁ smṛtam
yat tad agre ’mṛtopamam
pariṇāme viṣam iva
tat sukhaṁ rājasaṁ smṛtam
訳語
viṣaya — 感覚の対象の indriya — そして感覚 saṁyogāt — 結合から yat — その tat — その agre — 最初は amṛta-upamam — まるで甘露のような pariṇāme — 最後に viṣam iva — 毒のような tat — その sukham — 幸福 rājasam — 激情の様式の smṛtam — 考えられる
翻訳
感覚がその対象に触れることから生じ
最初は甘露のようでも最後には毒になってしまう幸せは
激情の様式であると言われる。
最初は甘露のようでも最後には毒になってしまう幸せは
激情の様式であると言われる。
解説
若い男女が出会えば男性は感覚の言いなりになって女性を見つめ、その体に触れ、性的関係を持つようになる。こうしたことは最初大いに感覚を喜ばせてくれるが、しばらくすると、あるいは最終的には毒のようになってしまう。やがて男女は別れ、あるいは離婚して嘆き悲しみだけが残る。このような幸せは常に激情の様式のものである。感覚とその対象物が出会って生じる幸せは苦悩の原因となることが常であり、なんとかしてこれを避けるように努めなくてはならない。