バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 11.39

vāyur yamo ’gnir varuṇaḥ śaśāṅkaḥ
prajāpatis tvaṁ prapitāmahaś ca
namo namas te ’stu sahasra-kṛtvaḥ
punaś ca bhūyo ’pi namo namas te

訳語

翻訳

あなたは大気、そして至高の支配者です。
火であり、水であり、月でもあります。
そして最初の生命体ブラフマーであり
曾祖父でもあります。
ゆえに私はあなたに
幾千回も心から尊敬の礼を捧げます。

解説

 ここでは主のことを「大気」と呼んでいる。空気はあらゆるところに満ち広がっていて、すべての神々を代表する最も重要な存在だからである。またアルジュナはクリシュナのことを「曾祖父」とも呼びかけているが、これはクリシュナが宇宙最初の生命体であるブラフマーの父だからである。