Skip to main content

16. VERS

TEXT 16

Szöveg

Tekst

kiṁ karma kim akarmeti
kavayo ’py atra mohitāḥ
tat te karma pravakṣyāmi
yaj jñātvā mokṣyase ’śubhāt
kiṁ karma kim akarmeti
kavayo ’py atra mohitāḥ
tat te karma pravakṣyāmi
yaj jñātvā mokṣyase ’śubhāt

Szó szerinti jelentés

Synonyms

kim – mi; karma – a tett; kim – mi; akarma – a tétlenség; iti – így; kavayaḥ – az intelligensek; api – is; atra – ezzel kapcsolatban; mohitāḥ – összezavarodnak; tat – azt; te – neked; karma – a munkát; pravakṣyāmi – meg fogom magyarázni; yat – amit; jñātvā – ismervén; mokṣyase – meg fogsz szabadulni; aśubhāt – a balszerencsétől.

kim — mis on; karma — tegevus; kim — mis on; akarma — tegevusetus; iti — sel moel; kavayaḥ — arukas; api — samuti; atra — selles küsimuses; mohitāḥ — on segadusse aetud; tat — seda; te — sulle; karma — töö; pravakṣyāmi — Ma selgitan; yat — mida; jñātvā — teades; mokṣyase — sa saavutad vabanemise; aśubhāt — ebaõnnest.

Fordítás

Translation

Még az okosak is zavarba jönnek, amikor megpróbálják meghatározni, hogy mi a cselekvés és mi a tétlenség. Én most elmagyarázom neked, mi a cselekvés, hogy ennek ismeretében megszabadulhass minden kellemetlenségtől.

Isegi arukad inimesed ei suuda otsustada, mis on tegevus ja mis tegevusetus. Ma selgitan sulle nüüd, mis on tegevus, ning seda mõistes vabaned sa igasugusest ebaõnnest.

Magyarázat

Purport

A Kṛṣṇa-tudatú tetteket a múltban élt igaz bhakták példáját követve kell végrehajtanunk – ezt ajánlja a tizenötödik vers. Hogy miért nem szabad függetlenül cselekednünk, azt a következő sorok magyarázzák meg.

Kṛṣṇa teadvuses tuleb toimida vastavalt varasemate tõeliste pühendunute eeskujule. Seda soovitatakse viieteistkümnendas värsis. Seda, miks Kṛṣṇa teadvust ei tohiks praktiseerida iseseisvalt, selgitatakse järgnevas lõigus.

Ahogyan azt a fejezet elején elmondtuk, ha valaki Kṛṣṇa-tudatban akar cselekedni, egy felhatalmazott vezető útmutatását kell követnie, aki tagja a tanítványi láncolatnak. A Kṛṣṇa-tudat útjáról először a napisten hallott, aki később fiát, Manut oktatta erről, Manu pedig később fiának, Ikṣvākunak mondta el ugyanezt. Láthatjuk tehát, hogy a Kṛṣṇa-tudat nagyon régóta jelen van a Földön. Mindenkinek a tanítványi láncolat korábbi, hiteles tagjainak nyomdokait kell követnie, másképp még a legértelmesebb ember is zavarba jöhet a helyes Kṛṣṇa-tudatos tetteket illetően. Ezért határozta el az Úr, hogy Arjunát személyesen fogja oktatni róla. Az Úr tehát maga tanítja Arjunát, ezért az, aki Arjunát követi, semmiképpen nem tévedhet meg.

Käesoleva peatüki alguses selgitati, et tegutsedes Kṛṣṇa teadvuses, tuleb järgida autoriteetsete, õpilasjärgnevusahelasse kuuluvate isiksuste juhendusi. Jumal selgitas Kṛṣṇa teadvuse süsteemi esmalt päikesejumalale, päikesejumal selgitas seda oma pojale Manule, Manu selgitas seda oma pojale Ikṣvākule ning nõnda on seda süsteemi järgitud maakeral juba alates nendest iidsetest aegadest. Seetõttu tuleb järgida varasemate õpilasjärgnevusahelas asetsevate autoriteetide eeskuju. Vastasel juhul satuvad ka kõige arukamad inimesed Kṛṣṇa teadvuses toimimise standarditest segadusse. See oli ka põhjuseks, miks Jumal otsustas juhendused Kṛṣṇa teadvusest anda Arjunale isiklikult. Kuna Arjuna sai juhendused Kṛṣṇa teadvuse arendamiseks otse Jumalalt, ei satu see, kes järgib Arjuna eeskuju, kindlasti mitte kunagi segadusse.

Az írások szerint a tökéletlen tapasztalati tudás önmagában nem elegendő ahhoz, hogy ez alapján ki lehessen jelölni a vallás útjait – egyedül az Úr mondhatja ki annak alapelveit. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (Śrīmad-Bhāgavatam 6.3.19). Senkinek sem szabad a tökéletlen spekulálás segítségével vallásos elveket kitalálnia. A kiváló, hiteles tekintélyek – Brahmā, Śiva, Nārada, Manu, a Kumārák, Kapila, Prahlāda, Bhīṣma, Śukadeva Gosvāmī, Yamarāja, Janaka és Bali Mahārāja – nyomdokait kell követnünk. Spekulálással nem lehet kiokoskodni, mi a vallás és mi az önmegvalósítás. Ezért bhaktái iránti indokolatlan kegyéből az Úr személyesen magyarázza el Arjunának, hogy mi a cselekvés és mi a tétlenség. Egyedül a Kṛṣṇa-tudatban végrehajtott tettek szabadíthatják ki az embert az anyagi lét kötelékei közül.

Öeldakse, et pole võimalik mõista religiooni olemust, omandades teadmisi ebatäiusliku eksperimenteerimise läbi. Tegelikult saab religiooni põhimõtted kehtestada vaid Jumal Ise. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam („Śrīmad-Bhāgavatam" 6.3.19). Keegi ei saa luua religioosseid printsiipe ebatäiuslike spekulatsioonide abil. Tuleb järgida selliste suurte autoriteetide nagu Brahmā, Śiva, Nārada, Manu, nelja Kumāra, Kapila, Prahlāda, Bhīṣma, Śukadeva Gosvāmī, Yamarāja, Janaka ja Bali Mahārāja eeskuju. Mõttespekulatsioonide läbi pole võimalik mõista, milles seisneb religioon või vaimne eneseteadvustamine. Seepärast selgitab Jumal põhjendamatust armulikkusest Oma pühendunute vastu isiklikult Arjunale, mis on tegevus ja mis on tegevusetus. Ainult Kṛṣṇa teadvuses tegutsedes on võimalik materiaalse eksistentsi köidikuist vabaks pääseda.