Bg. 17.25
Devanagari
तदित्यनभिसन्धाय फलं यज्ञतप:क्रिया: ।
दानक्रियाश्च विविधा: क्रियन्ते मोक्षकाङ्क्षिभि: ॥ २५ ॥
दानक्रियाश्च विविधा: क्रियन्ते मोक्षकाङ्क्षिभि: ॥ २५ ॥
Verse text
tad ity anabhisandhāya
phalaṁ yajña-tapaḥ-kriyāḥ
dāna-kriyāś ca vividhāḥ
kriyante mokṣa-kāṅkṣibhiḥ
phalaṁ yajña-tapaḥ-kriyāḥ
dāna-kriyāś ca vividhāḥ
kriyante mokṣa-kāṅkṣibhiḥ
Synonyms
tat — azt; iti — így; anabhisandhāya — nem vágyakozva; phalam — a gyümölcsöző eredményre; yajña — az áldozatnak; tapaḥ — és a vezeklésnek; kriyāḥ — a cselekedetei; dāna — az adományozásnak; kriyāḥ — a cselekedetei; ca — is; vividhāḥ — különféle; kriyante — végeztetnek; mokṣa-kāṅkṣibhiḥ — a valóban felszabadulásra vágyók által.
Translation
A különféle áldozatokat, vezeklést és adományozást a gyümölcsöző eredményre való vágy nélkül, a „tat” szóval kell végrehajtani. E transzcendentális tettek célja az, hogy az ember megszabaduljon az anyagi kötelékektől.
Purport
Aki fel akar emelkedni a lelki síkra, annak nem szabad az anyagi nyereség reményében cselekednie. Minden tettünknek a végső célt kell szolgálnia: hogy eljussunk a lelki világba, haza, vissza Istenhez.