Bg. 10.29

अनन्तश्चास्मि नागानां वरुणो यादसामहम् ।
पितॄणामर्यमा चास्मि यम: संयमतामहम् ॥ २९ ॥
anantaś cāsmi nāgānāṁ
varuṇo yādasām aham
pitṝṇām aryamā cāsmi
yamaḥ saṁyamatām aham

Synonyms

anantaḥAnanta; caszintén; asmiÉn vagyok; nāgānāma sokcsuklyás kígyók közül; varuṇaḥa vizek fölött uralkodó félisten; yādasāma vízi élőlények közül; ahamÉn vagyok; pitṝṇāmaz ősatyák közül; aryamāAryamā; cais; asmiÉn vagyok; yamaḥa halál irányítója; saṁyamatāmminden szabályozó közül; ahamÉn vagyok.

Translation

A sokcsuklyás Nāgák közül Ananta, a vízi lények közül Varuṇa félisten, az eltávozott ősök közül Aryamā, s a törvényvégrehajtók közül Yama, a halál ura vagyok.

Purport

A sokcsuklyás nāga-kígyók közül Ananta a leghatalmasabb, a vízi lények közül pedig a félisten Varuṇa. Mindketten Kṛṣṇát képviselik. Létezik egy olyan bolygó is, ahol a pitāk, az ősatyák élnek, és ahol Aryamā, Kṛṣṇa képviselője uralkodik. Számtalan élőlény van, akinek feladata a gonosztevők megbüntetése, s közülük Yama a legfőbb. Yama egy Földünkhöz közeli bolygón él. A különösen bűnös élőlények haláluk után az ő bolygójára kerülnek, ahol különféle büntetéseket ró ki rájuk.