Skip to main content

STIH 48

48. VERS

Tekst

Szöveg

na veda-yajñādhyayanair na dānair
na ca kriyābhir na tapobhir ugraiḥ
evaṁ-rūpaḥ śakya ahaṁ nṛ-loke
draṣṭuṁ tvad anyena kuru-pravīra
na veda-yajñādhyayanair na dānair
na ca kriyābhir na tapobhir ugraiḥ
evaṁ-rūpaḥ śakya ahaṁ nṛ-loke
draṣṭuṁ tvad anyena kuru-pravīra

Synonyms

Szó szerinti jelentés

na – nikada; veda-yajña – žrtvovanjem; adhyayanaiḥ – ili proučavanjem Vedana – nikada; dānaiḥ – milostinjom; na – nikada; ca – također; kriyābhiḥ – pobožnim djelima; na – nikada; tapobhiḥ – ozbiljnim pokorama; ugraiḥ – oštrim; evam-rūpaḥ – u ovom obliku; śakyaḥ – mogu; aham – Mene; nṛ-loke – u materijalnom svijetu; draṣṭum – vidjeti; tvat – osim tebe; anyena – drugi; kuru-pravīra – o najbolji među ratnicima Kurua.

na – sohasem; veda-yajña – áldozat által; adhyayanaiḥ – vagy a Védák tanulmányozása által; na – sohasem; dānaiḥ – adományozás által; na – soha; ca – is; kriyābhiḥ – jámbor tettek által; na – soha; tapobhiḥ – vezeklések által; ugraiḥ – szigorú; evam-rūpaḥ – ebben a formában; śakyaḥ – lehet; aham – Engem; nṛ-loke – ebben az anyagi világban; draṣṭum – látni; tvat – rajtad kívül; anyena – más által; kuru-pravīra – ó, legkiválóbb Kuru harcos.

Translation

Fordítás

O najbolji među ratnicima Kurua, nitko prije tebe nije vidio ovaj kozmički oblik, jer Me osoba ne može vidjeti u ovom obliku u materijalnom svijetu ni proučavanjem Veda, ni vršenjem žrtvovanja, ni davanjem milostinje, niti pobožnim djelima ili oštrim pokorama.

Ó, Kuru harcosok legjobbja! Előtted senki sem láthatta ezt a kozmikus formámat, mert sem a Védák tanulmányozásával, sem áldozatok végrehajtásával, sem adományozással, sem jámbor cselekedetekkel, sem szigorú lemondásokkal nem lehet meglátni Engem ebben a formában az anyagi világban.

Purport

Magyarázat

SMISAO: U vezi s tim trebamo jasno shvatiti božanski vid. Tko može imati božanski vid? Božanski znači svet. Ako osoba ne dostigne božansku prirodu poput polubogova, ne može imati božanski vid. Tko su polubogovi? U vedskim je spisima rečeno da su polubogovi bhakte Gospodina Viṣṇua (viṣṇu-bhaktāḥ smṛtā devāḥ). Ateisti, koji ne vjeruju u Viṣṇua ili koji misle da je Kṛṣṇin neosobni vid Svevišnji, ne mogu imati božanski vid. Ne možemo vrijeđati Kṛṣṇu i u isto vrijeme imati božanski vid. Ne možemo imati božanski vid ako nemamo božansku prirodu. Drugim riječima, oni koji imaju božanski vid mogu vidjeti kao Arjuna.

Jól meg kell értenünk ezzel kapcsolatban, hogy mit jelent az isteni látóképesség, s ki rendelkezhet azzal. Az „isteni” szó jelentése: „Istenhez hasonló”. Csak az rendelkezhet tehát vele, akinek isteni tulajdonságai vannak, mint egy félistennek. S hogy kik a félistenek? A védikus irodalom szerint az Úr Viṣṇu bhaktái (viṣṇu-bhaktāḥ smṛtā devāḥ). Az ateisták, akik nem hisznek Viṣṇuban, vagy Kṛṣṇa személytelen aspektusát tartják a Legfelsőbbnek, nem rendelkezhetnek isteni látással. Ha valaki Kṛṣṇát becsmérli, nem lehet isteni látóképessége. Az ember csak akkor tehet erre szert, ha előbb isteni tulajdonságokat sajátított el. Csakis az isteni látással rendelkezők láthatnak tehát úgy, mint Arjuna.

Bhagavad-gīti je opisan kozmički oblik. Premda je prije Arjune taj opis bio svima nepoznat, nakon ovog događaja možemo imati neku predodžbu o viśva-rūpi. Oni koji imaju božansku prirodu mogu vidjeti Gospodinov kozmički oblik, ali osoba ne može imati božansku prirodu ako nije Gospodinov čisti bhakta. Međutim, bhakte koji imaju božansku prirodu i božanski vid ne žele posebno vidjeti Gospodinov kozmički oblik. Kao što je opisano u prethodnom stihu, Arjuna je želio vidjeti četveroruki oblik Gospodina Kṛṣṇe kao Viṣṇua i uplašio se kozmičkog oblika.

A Bhagavad-gītā leírást ad a kozmikus formáról. Mielőtt Arjuna megpillanthatta a viśva-rūpát, senki nem ismerte azt, most azonban lehet róla valamilyen elképzelésünk. Csak az láthatja az Úr kozmikus formáját, aki valóban isteni természettel rendelkezik, ez azonban csak Kṛṣṇa tiszta bhaktája számára lehetséges. Ám az isteni természetű és isteni látóképességgel rendelkező bhakták nem vágynak különösebben arra, hogy meglássák az Úrnak ezt a formáját. Egy korábbi vers leírása szerint Arjunát félelem töltötte el, amikor megpillantotta, s inkább négykarú Viṣṇu formájában szerette volna látni az Úr Kṛṣṇát.

U ovom je stihu upotrijebljeno nekoliko značajnih riječi, kao što je riječ veda-yajñādhyayanaiḥ, koja se odnosi na proučavanje vedske književnosti i pravila žrtvovanja. Veda se odnosi na sve vrste vedskih spisa, kao što su četiri Vede (Ṛg, Yajur, Sāma i Atharva) i osamnaest Purāṇa, Upaniṣade te Vedānta-sūtra. Čovjek može proučavati te spise kod kuće ili negdje drugdje. Pored njih postoje sūtre – Kalpa-sūtra i Mīmāṁsā-sūtra – koje opisuju žrtveni postupak. Dānaiḥ se odnosi na milostinju koja se daje dostojnim osobama, kao što su brāhmaṇe i vaiṣṇave, koje transcendentalno služe Gospodina s ljubavlju. „Pobožna djela" odnose se na agni-hotru i propisane dužnosti različitih kasta. Dobrovoljno prihvaćanje tjelesnih patnji naziva se tapasya. Osoba može vršiti tjelesne pokore, davati milostinju ili proučavati Vede, ali ako nije bhakta kao Arjuna, ne može vidjeti kozmički oblik. Impersonalisti zamišljaju da vide Gospodinov kozmički oblik, ali iz Bhagavad-gīte saznajemo da impersonalisti nisu bhakte. Zato ne mogu vidjeti Gospodinov kozmički oblik.

Ebben a versben jó néhány fontos kifejezéssel találkozunk. Az egyik a veda-yajñādhyayanaiḥ, ami a védikus irodalom tanulmányozására és az áldozati szabályokra utal. Védák alatt az egész védikus irodalmat értjük, név szerint a négy Védát (Ṛg, Yajur, Sāma és Atharva), a tizennyolc purāṇát, az upaniṣadokat és a Vedānta-sūtrát. Ezeket az ember bárhol – otthon vagy máshol is – tanulmányozhatja. Ezenkívül vannak olyan sūtrák, például a kalpa-sūtrák és a mīmāṁsā-sūtrák, melyekből az áldozat bemutatásának módját lehet elsajátítani. A dānaiḥ olyan adományt jelent, melyet arra méltó embereknek adnak, például azoknak, akik transzcendentális szerető szolgálattal imádják az Urat (a brāhmaṇák és a vaiṣṇavák). Jámbor cselekedetek alatt az agni-hotrát és a különféle kasztok előírt kötelességeit értjük. A testi fájdalmak önkéntes vállalását tapasyának nevezik. Vállalhat az ember testi lemondást, adományozhat, tanulmányozhatja a Védákat és így tovább, de mindaddig nem láthatja meg a kozmikus formát, amíg – Arjunához hasonlóan – bhaktává nem válik. Az imperszonalisták azt hiszik, hogy látják az Úr kozmikus formáját, a Bhagavad-gītāból azonban megérthetjük, hogy az imperszonalisták nem bhakták, s így nem pillanthatják azt meg.

Mnogi izmišljaju inkarnacije i lažno proglašavaju obična čovjeka inkarnacijom, ali to je ludost. Trebamo slijediti načela Bhagavad-gīte, inače ne možemo steći savršeno duhovno znanje. Iako se Bhagavad-gītā smatra uvodnom studijom nauka o Bogu, tako je savršena da osobi omogućuje pravilno razlikovanje. Sljedbenici lažne inkarnacije mogu reći da su vidjeli transcendentalnu inkarnaciju Boga, kozmički oblik, ali to je neprihvatljivo, jer onaj tko nije postao Kṛṣṇin bhakta ne može vidjeti kozmički oblik Boga. Najprije mora postati Kṛṣṇin čisti bhakta; tek onda može tvrditi da može opisati kozmički oblik koji je vidio. Kṛṣṇin bhakta ne može prihvatiti lažne inkarnacije ili sljedbenike lažnih inkarnacija.

Sok olyan ember van, aki inkarnációkat talál ki. Közönséges emberekről állítják, hogy Isten inkarnációi, ez azonban nagy ostobaság. A Bhagavad-gītā elveit kell követnünk, másképp nem tehetünk szert tökéletes lelki tudásra. A Bhagavad-gītāt az Istenről szóló tudomány bevezető tanulmányának tekintik, mégis olyan tökéletes, hogy segítségével az ember különbséget tehet a dolgok között. Hiába állítják egy hamis inkarnáció hívei, hogy ők is látták Isten transzcendentális inkarnációját, a kozmikus formát, kijelentésük nem fogadható el, hiszen egyértelműen azt olvashatjuk itt, hogy senki sem láthatja azt mindaddig, míg Kṛṣṇa bhaktája nem lesz. Először is tehát az embernek Kṛṣṇa tiszta bhaktájává kell válnia, s akkor mondhatja, hogy képes megmutatni másoknak azt a kozmikus formát, amit látott. Kṛṣṇa bhaktája nem fogadja el a hamis inkarnációkat és azok követőit.