Bg. 10.30
Devanagari
प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां काल: कलयतामहम् ।
मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम् ॥ ३० ॥
मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम् ॥ ३० ॥
Verse text
prahlādaś cāsmi daityānāṁ
kālaḥ kalayatām aham
mṛgāṇāṁ ca mṛgendro ’haṁ
vainateyaś ca pakṣiṇām
kālaḥ kalayatām aham
mṛgāṇāṁ ca mṛgendro ’haṁ
vainateyaś ca pakṣiṇām
Synonyms
Translation
Među Daityama sam odani Prahlāda, među razoriteljima vrijeme, među zvijerima lav, a među pticama Garuḍa.
Smisao
SMISAO: Diti i Aditi su sestre. Aditini se sinovi zovu Āditye, a Ditini sinovi Daitye. Svi su Āditye Gospodinovi bhakte, a svi Daitye ateisti. Premda se Prahlāda rodio u obitelji Daitya, od djetinjstva je bio veliki bhakta. Zbog njegova predanog služenja i božanske prirode smatra se predstavnikom Kṛṣṇe.
Postoji mnogo načela razaranja, ali vrijeme razara sve stvari u materijalnom svemiru i zato predstavlja Kṛṣṇu. Među raznim životinjama lav je najsnažniji i najstrašniji, a među milijunima različitih ptica najveća je ptica Garuḍa, nositelj Gospodina Viṣṇua.