Skip to main content

TEXT 33

TEXT 33

Texte

Tekst

arjuna uvāca
yo ’yaṁ yogas tvayā proktaḥ
sāmyena madhusūdana
etasyāhaṁ na paśyāmi
cañcalatvāt sthitiṁ sthirām
arjuna uvāca
yo ’yaṁ yogas tvayā proktaḥ
sāmyena madhusūdana
etasyāhaṁ na paśyāmi
cañcalatvāt sthitiṁ sthirām

Synonyms

Synoniemen

arjunaḥ uvāca: Arjuna dit; yaḥ: système; ayam: ce; yogaḥ: de yoga; tvayā: par Toi; proktaḥ: décrit; sāmyena: en général; madhu-sūdana: ô vainqueur du démon Madhu; etasya: de ceci; aham: je; na: ne pas; paśyāmi: vois; cañcalatvāt: parce que étant agité; sthitim: une situation; sthirām: stable.

arjunaḥ uvāca — Arjuna zei; yaḥ ayam — dit stelsel; yogaḥ — mystiek; tvayā — door Jou; proktaḥ — beschreven; sāmyena — in het algemeen; madhusūdana — o doder van de demon Madhu; etasya — van dit; aham — ik; na — niet; paśyāmi — zie; cañcalatvāt — door rusteloosheid; sthitim — situatie; sthirām — duurzaam.

Translation

Vertaling

Arjuna dit: Ce yoga que Tu as succinctement décrit, ô Madhusūdana, me semble impraticable, car le mental est instable et capricieux.

Arjuna zei: O Madhusūdana, de yogamethode die Je me in het kort beschreven hebt, lijkt me onpraktisch en niet vol te houden, want de geest is rusteloos en onstandvastig.

Purport

Betekenisverklaring

Arjuna se déclare ici incapable de pratiquer le système de yoga décrit par Kṛṣṇa dans les versets commençant par les mots śucau deśe jusqu’à yogī paramaḥ, et donc le rejette. Dans l’âge de Kali, en effet, un homme ordinaire ne peut quitter son foyer pour aller pratiquer le yoga dans la solitude des montagnes ou de la jungle. L’homme est obligé de lutter âprement pour survivre au cours de sa brève existence. Même s’il s’offre à lui une voie de réalisation spirituelle simple, aisément praticable, il ne saura la suivre avec sérieux. Que dire d’emprunter le sentier ardu du yoga que nous décrivons, où l’on doit régler son mode de vie, sa façon de s’asseoir, choisir minutieusement son lieu de résidence, et forcer le mental à se détacher des pensées matérielles.

En homme réaliste, Arjuna affirme qu’il est impossible de pratiquer un tel yoga. Et pourtant, les qualités ne lui manquent pas: il est un guerrier exceptionnel, de sang royal, il a le pouvoir de vivre longtemps et, par-dessus tout, il est l’ami intime de Kṛṣṇa, Dieu, la Personne Suprême. Il y a 5000 ans, bien que les circonstances fussent alors bien plus favorables que celles que nous connaissons aujourd’hui, Arjuna refusa cette forme de yoga. Nous ne trouvons nulle part qu’il l’ait pratiquée à aucun moment. S’il en était ainsi il y a 5000 ans, que dire d’aujourd’hui. On considère donc qu’en général, ce système ne peut être suivi par la masse des gens dans l’âge de Kali. Ce qui n’exclut pas, bien sûr, qu’il puisse y avoir çà et là des exceptions fort rares. Mais ceux qui se complaisent à imiter cette pratique du yoga dans de prétendus clubs et écoles perdent leur temps. Ils ignorent totalement ce qu’est le véritable but de cette discipline.

De mystieke yogamethode die Heer Kṛṣṇa voor Arjuna beschreven heeft, beginnend met de woorden ‘śucau deśe’ en eindigend met ‘yogī paramaḥ’, wordt hier door Arjuna uit een gevoel van onvermogen verworpen. In dit Kali-tijdperk kan een gewoon mens onmogelijk zijn huis verlaten om naar een afgezonderde plaats in de bergen of het oerwoud te gaan om yoga te beoefenen. Het huidige tijdperk wordt gekenmerkt door een bittere strijd om een kortstondig bestaan. De mensen nemen zelfrealisatie niet serieus, zelfs niet wanneer ze bereikt kan worden door eenvoudige, praktische methoden, laat staan door de moeilijke yogamethode, die de manier van leven, de manier van zitten, het uitkiezen van een zitplaats en de onthechting van de geest van materiële bezigheden reguleert.

Arjuna was praktisch ingesteld en dacht daarom dat het onmogelijk was om deze yogamethode te volgen, zelfs al was hij op verschillende manieren begunstigd. Hij behoorde tot de koninklijke familie en was zeer verheven vanwege talloze eigenschappen; hij was een groot strijder, had een lang leven en hij was vooral de vertrouwelijkste vriend van Kṛṣṇa, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods. Vijfduizend jaar geleden had Arjuna veel betere faciliteiten dan wij nu hebben en toch weigerde hij deze yogamethode te aanvaarden. Nergens in de geschiedenis is er een aanwijzing te vinden dat hij deze methode ooit beoefend heeft. In dit Kali-tijdperk moet deze methode daarom in het algemeen als onmogelijk worden beschouwd. Voor een zeer zeldzame enkeling zou het natuurlijk mogelijk kunnen zijn, maar voor de mensen in het algemeen is het onmogelijk. Als dit vijfduizend jaar geleden al zo was, wat dan te spreken van nu? Zij die deze yogamethode in verschillende zogenaamde scholen en clubs imiteren, verspillen zeker hun tijd, ook al zijn ze nog zo ingenomen met zichzelf. Ze bevinden zich in volslagen onwetendheid over het verlangde doel.