Skip to main content

TEXT 36

VERZ 36

Texte

Besedilo

dyūtaṁ chalayatām asmi
tejas tejasvinām aham
jayo ’smi vyavasāyo ’smi
sattvaṁ sattvavatām aham
dyūtaṁ chalayatām asmi
tejas tejasvinām aham
jayo ’smi vyavasāyo ’smi
sattvaṁ sattvavatām aham

Synonyms

Synonyms

dyūtam: jeux de hasard; chalayatām: de tous les tricheurs; asmi: Je suis; tejaḥ: la splendeur; tejasvinām: de tout ce qui est splendide; aham: Je suis; jayaḥ: la victoire; asmi: Je suis; vyavasāyaḥ: l’aventure; asmi: Je suis; sattvam: la force; sattva-vatām: du fort; aham: Je suis.

dyūtam – kockanje; chalayatām – med goljufijami; asmi – sem; tejaḥ – sijaj; tejasvinām – vsega sijajnega; aham – Jaz; jayaḥ – zmaga; asmi – sem; vyavasāyaḥ – podvig ali pustolovščina; asmi – sem; sattvam – moč; sattva-vatām – močnih; aham – Jaz.

Translation

Translation

Je suis le jeu du tricheur et la splendeur de tout ce qui resplendit. Je suis la victoire, l’aventure et la force du fort.

Med goljufijami sem kockanje, in sijaj vsega sijajnega sem. Zmaga sem, pustolovščina in moč močnih.

Purport

Purport

Il existe toutes sortes de tricheurs dans l’univers. Les jeux de hasard étant ce qui se fait de mieux pour duper autrui, il est dit que ceux-ci représentent Kṛṣṇa. Kṛṣṇa étant suprême, Il peut l’être également dans la ruse. S’Il choisit de tromper quelqu’un, Il le fera mieux qu’aucun autre. Sa grandeur n’est pas limitée à un aspect seulement; elle s’applique à tous les domaines.

Povsod po univerzumu je mogoče najti veliko goljufov. Najučinkovitejši način goljufanja je kockanje, ki zato predstavlja Kṛṣṇo. Kṛṣṇa je kot Vsevišnji najboljši prevarant. Kadar se odloči, da bo koga prevaral, ne more tega nihče storiti bolje od Njega. Njegova veličina ni zgolj enostranska, temveč je vsestranska.

Victoire du victorieux, splendeur du splendide, Il est aussi, parmi les gens entreprenants et industrieux, le plus dynamique, parmi les aventuriers, le plus intrépide, et le plus fort d’entre les forts. Lorsque Kṛṣṇa était sur terre, nul homme ne pouvait Le surpasser en force. Tout jeune, Il souleva la colline Govardhana. Nul, encore une fois, ne peut Le surpasser, ni dans la ruse, ni dans la splendeur, la victoire, la hardiesse ou la force.

Kṛṣṇa je zmaga zmagovalcev in sijaj vsega sijajnega. Med smelimi in neutrudljivimi je najsmelejši in najneutrudljivejši. Največji med pustolovci je in najmočnejši med močnimi. Ko je bil na Zemlji, Mu po moči ni bilo enakega. Že kot otrok je dvignil hrib Govardhano. Kṛṣṇa je neprekosljiv prevarant, nihče ne more zasenčiti Njegovega sijaja, nihče Ga ne more premagati in nihče ni smelejši ali močnejši od Njega.