ŚB 9.7.8

सोऽनपत्यो विषण्णात्मा नारदस्योपदेशत: ।
वरुणं शरणं यात: पुत्रो मे जायतां प्रभो ॥ ८ ॥
so ’napatyo viṣaṇṇātmā
nāradasyopadeśataḥ
varuṇaṁ śaraṇaṁ yātaḥ
putro me jāyatāṁ prabho

Palabra por palabra

saḥHariścandra; anapatyaḥque no tenía hijos; viṣaṇṇa-ātmāmuy triste por ello; nāradasyade Nārada; upadeśataḥpor el consejo; varuṇamen Varuṇa; śaraṇam yātaḥse refugió; putraḥun hijo; mede mí; jāyatāmque nazca; prabho¡oh, mi señor!.

Traducción

Hariścandra vivía muy triste porque no tenía hijos. Pero un día, por consejo de Nārada, se refugió en Varuṇa y le dijo: «Mi señor, no tengo hijos. ¿Tendrías la bondad de darme uno?».