ŚB 9.4.43

मन्युना प्रचलद्गात्रो भ्रुकुटीकुटिलानन: ।
बुभुक्षितश्च सुतरां कृताञ्जलिमभाषत ॥ ४३ ॥
manyunā pracalad-gātro
bhru-kuṭī-kuṭilānanaḥ
bubhukṣitaś ca sutarāṁ
kṛtāñjalim abhāṣata

Palabra por palabra

manyunāalterado por una gran ira; pracalat-gātraḥcon el cuerpo temblando; bhru-kuṭīcon las cejas; kuṭilatorva; ānanaḥcara; bubhukṣitaḥ cay al mismo tiempo hambriento; sutarāmmucho; kṛta-añjalima Ambarīṣa Mahārāja, que permanecía ante él con las manos juntas; abhāṣatase dirigió.

Traducción

Aún hambriento, con el cuerpo temblando, el gesto torvo y el ceño fruncido, Durvāsā Muni dirigió palabras cargadas de ira al rey Ambarīṣa, que permanecía ante él con las manos juntas.