ŚB 9.18.3

पितरि भ्रंशिते स्थानादिन्द्राण्या धर्षणाद्द्विजै: ।
प्रापितेऽजगरत्वं वै ययातिरभवन्नृप: ॥ ३ ॥
pitari bhraṁśite sthānād
indrāṇyā dharṣaṇād dvijaiḥ
prāpite ’jagaratvaṁ vai
yayātir abhavan nṛpaḥ

Palabra por palabra

pitaricuando su padre; bhraṁśitefue hecho caer; sthānātde los planetas celestiales; indrāṇyāḥde Śacī, la esposa de Indra; dharṣaṇātde ofender; dvijaiḥpor ellos (después de que ella presentase una queja ante los brāhmaṇas); prāpitedegradado a; ajagaratvamla vida de una serpiente; vaien verdad; yayātiḥel hijo llamado Yayāti; abhavatpasó a ser; nṛpaḥel rey.

Traducción

Śacī, la esposa de Indra, por el trato deshonesto que recibió de Nahuṣa, el padre de Yayāti, se fue a quejar a Agastya y otros brāhmaṇas santos, quienes maldijeron a Nahuṣa a caer de los planetas celestiales y verse degradado a un cuerpo de serpiente pitón. Como consecuencia de ello, Yayāti heredó el reino.