Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.16.17

Texto

gatvā māhiṣmatīṁ rāmo
brahma-ghna-vihata-śriyam
teṣāṁ sa śīrṣabhī rājan
madhye cakre mahā-girim

Palabra por palabra

gatvā — ir; māhiṣmatīm — a la ciudad de Māhiṣmatī; rāmaḥ — el Señor Paraśurāma; brahma-ghna — por haber matado a un brāhmaṇa; vihata-śriyam — condenada, privada de toda opulencia; teṣām — de todos ellos (de los hijos de Kārtavīryārjuna y los demás habitantes kṣatriyas); saḥ — él, el Señor Paraśurāma; śīrṣabhiḥ — con las cabezas que cortó de sus cuerpos; rājan — ¡oh, Mahārāja Parīkṣit!; madhye — en el interior de Mahīṣmatī; cakre — hizo; mahā-girim — una gran montaña.

Traducción

¡Oh, rey!, el Señor Paraśurāma fue entonces a Māhiṣmatī, que ya estaba condenada por el pecado de matar a un brāhmaṇa, y en el centro de la ciudad levantó una montaña con las cabezas cortadas de los hijos de Kārtavīryārjuna.