ŚB 9.11.12
Devanagari
अङ्गदश्चित्रकेतुश्च लक्ष्मणस्यात्मजौ स्मृतौ ।
तक्ष: पुष्कल इत्यास्तां भरतस्य महीपते ॥ १२ ॥
तक्ष: पुष्कल इत्यास्तां भरतस्य महीपते ॥ १२ ॥
Texto
aṅgadaś citraketuś ca
lakṣmaṇasyātmajau smṛtau
takṣaḥ puṣkala ity āstāṁ
bharatasya mahīpate
lakṣmaṇasyātmajau smṛtau
takṣaḥ puṣkala ity āstāṁ
bharatasya mahīpate
Palabra por palabra
aṅgadaḥ — Aṅgada; citraketuḥ — Citraketu; ca — también; lakṣmaṇasya — del Señor Lakṣmaṇa; ātmajau — dos hijos; smṛtau — se llamaron; takṣaḥ — Takṣa; puṣkalaḥ — Puṣkala; iti — así; āstām — fueron; bharatasya — del Señor Bharata; mahīpate — ¡oh, rey Parīkṣit!.
Traducción
¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, el Señor Lakṣmaṇa tuvo dos hijos, Aṅgada y Citraketu; también el Señor Bharata tuvo dos hijos, que se llamaron Takṣa y Puṣkala.