ŚB 8.18.23

इत्थं सशिष्येषु भृगुष्वनेकधा
वितर्क्यमाणो भगवान्स वामन: ।
छत्रं सदण्डं सजलं कमण्डलुं
विवेश बिभ्रद्धयमेधवाटम् ॥ २३ ॥
itthaṁ saśiṣyeṣu bhṛguṣv anekadhā
vitarkyamāṇo bhagavān sa vāmanaḥ
chatraṁ sadaṇḍaṁ sajalaṁ kamaṇḍaluṁ
viveśa bibhrad dhayamedha-vāṭam

Palabra por palabra

itthamde ese modo; sa-śiṣyeṣucon sus discípulos; bhṛguṣuentre los Bhṛgus; anekadhāde muchas maneras; vitarkyamāṇaḥacerca de lo cual se hablaba y se debatía; bhagavānla Suprema Personalidad de Dios; saḥ esa; vāmanaḥel Señor Vāmana; chatramla sombrilla; sadaṇḍamcon el bastón; sa-jalamlleno de agua; kamaṇḍalumel cántaro; viveśaentró; bibhratllevando en la mano; hayamedhadel sacrificio aśvamedha; vāṭamen el recinto.

Traducción

Mientras los sacerdotes de la dinastía Bhṛgu y sus discípulos intercambiaban opiniones, la Suprema Personalidad de Dios, Vāmanadeva, con el bastón, la sombrilla y un cántaro lleno de agua, entró en el recinto donde tenía lugar el sacrificio aśvamedha.