Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.10.7

Texto

śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgānāṁ
bherī-ḍamariṇāṁ mahān
hasty-aśva-ratha-pattīnāṁ
nadatāṁ nisvano ’bhavat

Palabra por palabra

śaṅkha—de caracolas; tūrya—de grandes trompetas; mṛdaṅgānām—y de tambores; bherī—de cornetas; ḍamariṇām—de timbales; mahān—grande y estruendoso; hasti—de elefantes; aśva—de caballos; ratha-pattīnām—de combatientes montados en cuadrigas o a pie; nadatām—emitiendo sonidos todos a la vez; nisvanaḥ—un sonido estruendoso; abhavat—se volvió.

Traducción

El sonido de las caracolas, las cornetas, los tambores, los bherīs y los ḍamarīs [timbales], se unía al estrépito de los elefantes, caballos, cuadrigas y soldados de infantería, para formar un estruendo ensordecedor.