ŚB 8.10.48

यातुधान्यश्च शतश: शूलहस्ता विवासस: ।
छिन्धि भिन्धीति वादिन्यस्तथा रक्षोगणा: प्रभो ॥ ४८ ॥
yātudhānyaś ca śataśaḥ
śūla-hastā vivāsasaḥ
chindhi bhindhīti vādinyas
tathā rakṣo-gaṇāḥ prabho

Palabra por palabra

yātudhānyaḥmujeres demonios caníbales; cay; śataśaḥmuchos cientos; śūla-hastāḥcada una de ellas con un tridente en la mano; vivāsasaḥcompletamente desnudas; chindhicorta en pedazos; bhindhiatraviesa; itiasí; vādinyaḥhablando; tathāde ese modo; rakṣaḥ-gaṇāḥuna horda derākṣasas (un tipo de demonios); prabho¡oh, querido rey!.

Traducción

¡Oh, querido rey!, seguidamente aparecieron muchos cientos de demonios caníbales, hombres y mujeres, completamente desnudos y armados con tridentes, que no dejaban de gritar: «¡Háganles pedazos!, ¡atraviésenlos!»