ŚB 8.10.27

तेऽन्योन्यमभिसंसृत्य क्षिपन्तो मर्मभिर्मिथ: ।
आह्वयन्तो विशन्तोऽग्रे युयुधुर्द्वन्द्वयोधिन: ॥ २७ ॥
te ’nyonyam abhisaṁsṛtya
kṣipanto marmabhir mithaḥ
āhvayanto viśanto ’gre
yuyudhur dvandva-yodhinaḥ

Palabra por palabra

tetodos ellos (los semidioses y los demonios); anyonyammutuamente; abhisaṁsṛtyaacercándose unos frente a otros; kṣipantaḥincrepándose; marmabhiḥ mithaḥcon mucho dolor en los corazones de cada uno de ellos; āhvayantaḥdirigiéndose unos a otros; viśantaḥtras entrar en el campo de batalla; agreen frente; yuyudhuḥlucharon; dvandva-yodhinaḥdos combatientes que se elegían el uno al otro.

Traducción

Los semidioses y los demonios se acercaron y comenzaron a lanzarse mutuos reproches con palabras que herían el corazón. Cuando estuvieron más cerca, se emparejaron y comenzaron a luchar cara a cara.