ŚB 7.15.5

देशे काले च सम्प्राप्ते मुन्यन्नं हरिदैवतम् ।
श्रद्धया विधिवत्पात्रे न्यस्तं कामधुगक्षयम् ॥ ५ ॥
deśe kāle ca samprāpte
muny-annaṁ hari-daivatam
śraddhayā vidhivat pātre
nyastaṁ kāmadhug akṣayam

Palabra por palabra

deśeen un lugar adecuado, es decir, un lugar sagrado de peregrinaje; kāleen un momento auspicioso; catambién; samprāptecuando se pueden obtener; muni-annamalimentos preparados con ghī y adecuados para ser comidos por las grandes personas santas; hari-daivatama la Suprema Personalidad de Dios, Hari; śraddhayācon amor y afecto; vidhi-vatconforme a las indicaciones del maestro espiritual y de los śāstras; pātrea la persona adecuada; nyastamsi se ofrece de ese modo; kāmadhukse vuelve una fuente de prosperidad; akṣayameterna.

Traducción

Cuando se presenta la oportunidad, y el momento y el lugar son favorables, se deben ofrecer a la Deidad de la Suprema Personalidad de Dios alimentos preparados con ghī; esa ofrenda debe hacerse con amor, y el prasādadebe ofrecerse a la persona adecuada, un vaiṣṇava o un brāhmaṇa. Esto será causa de prosperidad eterna.