Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.18.7

Texto

paulomyām indra ādhatta
trīn putrān iti naḥ śrutam
jayantam ṛṣabhaṁ tāta
tṛtīyaṁ mīḍhuṣaṁ prabhuḥ

Palabra por palabra

paulomyām — en Paulomī (Śacīdevī); indraḥ — Indra; ādhatta — engendró; trīn — tres; putrān — hijos; iti — así; naḥ — por nosotros; śrutam — oído; jayantam — Jayanta; ṛṣabham — Ṛṣabha; tāta — mi querido rey; tṛtīyam — tercero; mīḍhuṣam — Mīḍhuṣa; prabhuḥ — el señor.

Traducción

¡Oh, rey Parīkṣit!, Indra, el rey de los planetas celestiales, que era el undécimo hijo de Aditi, engendró tres hijos —Jayanta, Ṛṣabha y Mīḍhuṣa— en el vientre de su esposa, Paulomī. Así nos lo han explicado.