ŚB 6.18.7

पौलोम्यामिन्द्र आधत्त त्रीन् पुत्रानिति न: श्रुतम् ।
जयन्तमृषभं तात तृतीयं मीढुषं प्रभु: ॥ ७ ॥
paulomyām indra ādhatta
trīn putrān iti naḥ śrutam
jayantam ṛṣabhaṁ tāta
tṛtīyaṁ mīḍhuṣaṁ prabhuḥ

Palabra por palabra

paulomyāmen Paulomī (Śacīdevī); indraḥIndra; ādhattaengendró; trīntres; putrānhijos; itiasí; naḥpor nosotros; śrutamoído; jayantamJayanta; ṛṣabhamṚṣabha; tātami querido rey; tṛtīyamtercero; mīḍhuṣamMīḍhuṣa; prabhuḥel señor.

Traducción

¡Oh, rey Parīkṣit!, Indra, el rey de los planetas celestiales, que era el undécimo hijo de Aditi, engendró tres hijos —Jayanta, Ṛṣabha y Mīḍhuṣa— en el vientre de su esposa, Paulomī. Así nos lo han explicado.