Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.18.57

Texto

nityaṁ vanāt sumanasaḥ
phala-mūla-samit-kuśān
patrāṅkura-mṛdo ’paś ca
kāle kāla upāharat

Palabra por palabra

nityam — diariamente; vanāt — del bosque; sumanasaḥ — flores; phala — frutas; mūla — raíces; samit — leña para el fuego de sacrificio; kuśān — y hierba kuśa; patra — hojas; aṅkura — brotes; mṛdaḥ — y tierra; apaḥ — agua; ca — también; kāle kāle — en el momento adecuado; upāharat — traídos.

Traducción

Diariamente, Indra recogía en el bosque flores, frutas, raíces y leña para los yajñas, y se las llevaba a su tía. También le llevaba hierba kuśa, hojas, brotes, tierra y agua. Todo ello lo traía en el momento más oportuno.