ŚB 5.7.10

यत्राश्रमपदान्युभयतोनाभिभिर्दृषच्चक्रैश्चक्रनदी नाम सरित्प्रवरा सर्वत: पवित्रीकरोति ॥ १० ॥
yatrāśrama-padāny ubhayato nābhibhir dṛṣac-cakraiś cakra-nadī nāma sarit-pravarā sarvataḥ pavitrī-karoti.

Palabra por palabra

yatradonde; āśrama-padānitodas las ermitas; ubhayataḥtanto por arriba como por abajo; nābhibhiḥcomo la marca simbólica de un ombligo; dṛṣatvisible; cakraiḥcon los círculos; cakra-nadīel río Cakranadī (generalmente llamado Gaṇḍakī); nāmade nombre; sarit-pravarāel más importante de todos los ríos; sarvataḥpor todas partes; pavitrī-karotisantifica.

Traducción

Por Pulaha-āśrama fluye el río Gaṇḍakī, que es el mejor de todos los ríos. Todos esos parajes están purificados por lasśālagrāma-śilās, guijarros de mármol en donde pueden verse, por arriba y por abajo, círculos en forma de ombligo.

Significado

Los guijarros śālagrāma-śilās son piedras marcadas con círculos por arriba y por abajo. Pueden conseguirse en el río llamado Gaṇḍakī-nadī. Ese río santifica inmediatamente con sus aguas todos los lugares por donde pasa.