ŚB 5.21.4

यदा मेषतुलयोर्वर्तते तदाहोरात्राणि समानानि भवन्ति यदा वृषभादिषु पञ्चसु च राशिषु चरति तदाहान्येव वर्धन्ते ह्रसति च मासि मास्येकैका घटिका रात्रिषु ॥ ४ ॥
yadā meṣa-tulayor vartate tadāho-rātrāṇi samānāni bhavanti yadā vṛṣabhādiṣu pañcasu ca rāśiṣu carati tadāhāny eva vardhante hrasati ca māsi māsy ekaikā ghaṭikā rātriṣu.

Palabra por palabra

yadācuando; meṣa-tulayoḥen Meṣa (Aries) y Tulā (Libra); vartateel Sol existe; tadāen ese momento; ahaḥ-rātrāṇilos días y las noches; samānānide igual duración; bhavantison; yadācuando; vṛṣabha-ādiṣuencabezados por Vṛṣabha (Tauro) y Mithuna (Géminis); pañcasuen los cinco; catambién; rāśiṣusignos; caratise mueve; tadāen ese momento; ahānilos días; evaciertamente; vardhanteaumentan; hrasatidisminuyen; cay; māsi māsien cada mes; eka-ekāuna; ghaṭikāmedia hora; rātriṣuen las noches.

Traducción

Cuando el Sol pasa por Meṣa [Aries] y Tulā [Libra], el día y la noche tienen la misma duración. Cuando pasa por los cinco signos encabezados por Vṛṣabha [Tauro], la duración de los días aumenta [hasta Cáncer], y luego poco a poco va disminuyendo media hora al mes, hasta que el día y la noche vuelven a ser iguales [en Libra].