ŚB 5.20.45

सूर्येण हि विभज्यन्ते दिश: खं द्यौर्मही भिदा ।
स्वर्गापवर्गौ नरका रसौकांसि
च सर्वश: ॥ ४५ ॥
sūryeṇa hi vibhajyante
diśaḥ khaṁ dyaur mahī bhidā
svargāpavargau narakā
rasaukāṁsi ca sarvaśaḥ

Palabra por palabra

sūryeṇapor el dios del Sol, que se encuentra en el planeta solar; hien verdad; vibhajyanteestán divididas; diśaḥlas direcciones; khamel cielo; dyauḥlos planetas celestiales; mahīlos planetas terrenales; bhidālas demás divisiones; svargalos planetas celestiales; apavargauy los lugares para la liberación; narakāḥlos planetas infernales; rasaukāṁsicomo Atala; catambién; sarvaśaḥtodos.

Traducción

¡Oh, rey!, el dios del Sol y el planeta Sol dividen todas las direcciones del universo. Solo gracias a la presencia del Sol podemos entender qué son el cielo, los planetas superiores, este mundo y los planetas inferiores. Y si podemos entender qué lugares están destinados al disfrute material, cuáles a la liberación y cuáles son infernales y subterráneos, se lo debemos únicamente a él.