ŚB 4.22.61

कन्दर्प इव सौन्दर्ये मनस्वी मृगराडिव ।
वात्सल्ये मनुवन्नृणां प्रभुत्वे भगवानज: ॥ ६१ ॥
kandarpa iva saundarye
manasvī mṛga-rāḍ iva
vātsalye manuvan nṛṇāṁ
prabhutve bhagavān ajaḥ

Palabra por palabra

kandarpaḥCupido; ivacomo; saundaryeen belleza; manasvīen reflexión; mṛga-rāṭ ivacomo el rey de los animales, el león; vātsalyeen afecto; manu-vatcomo Svāyambhuva Manu; nṛṇāmde la sociedad humana; prabhutveen cuestión de controlar; bhagavānel Señor; ajaḥBrahmā.

Traducción

Era hermoso como Cupido, y reflexivo como un león. Era tan afectuoso como Svāyambhuva Manu, y en capacidad para controlar, era como el Señor Brahmā.