ŚB 4.18.17
Devanagari
गन्धर्वाप्सरसोऽधुक्षन् पात्रे पद्ममये पय: ।
वत्सं विश्वावसुं कृत्वा गान्धर्वं मधु सौभगम् ॥ १७ ॥
वत्सं विश्वावसुं कृत्वा गान्धर्वं मधु सौभगम् ॥ १७ ॥
Texto
gandharvāpsaraso ’dhukṣan
pātre padmamaye payaḥ
vatsaṁ viśvāvasuṁ kṛtvā
gāndharvaṁ madhu saubhagam
pātre padmamaye payaḥ
vatsaṁ viśvāvasuṁ kṛtvā
gāndharvaṁ madhu saubhagam
Palabra por palabra
gandharva — los habitantes del planeta Gandharva; apsarasaḥ — los habitantes del planeta Apsarā; adhukṣan — ordeñaron; pātre — en una vasija; padma-maye — hecha de un loto; payaḥ — leche; vatsam — ternero; viśvāvasum — con el nombre de Viśvāvasu; kṛtvā — haciendo; gāndharvam — canciones; madhu — dulces; saubhagam — belleza.
Traducción
Los habitantes de Gandharvaloka y Apsaraloka convirtieron en ternero a Viśvāvasu, y la vasija en que recogieron la leche fue una flor de loto. La leche adquirió la forma del dulce arte musical y la belleza.