Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.2.31

Texto

vipannān viṣa-pānena
nigṛhya bhujagādhipam
utthāpyāpāyayad gāvas
tat toyaṁ prakṛti-sthitam

Palabra por palabra

vipannān — perplejos ante grandes dificultades; viṣa-pānena — por beber veneno; nigṛhya — sometiendo; bhujaga-adhipam — el líder de los reptiles; utthāpya — después de salir; apāyayat — hizo beber; gāvaḥ — a las vacas; tat — esa; toyam — agua; prakṛti — natural; sthitam — situada.

Traducción

Grandes dificultades dejaron perplejos a los habitantes de Vṛndāvana, debido a que el líder de los reptiles [Kāliya] había envenenado cierta porción del Yamunā. El Señor castigó en el agua al rey-serpiente e hizo que se alejara, y después de salir del río, hizo beber agua a las vacas, y demostró que el agua se encontraba de nuevo en su estado natural.