ŚB 3.2.31

विपन्नान् विषपानेन निगृह्य भुजगाधिपम् ।
उत्थाप्यापाययद्गावस्तत्तोयं प्रकृतिस्थितम् ॥ ३१ ॥
vipannān viṣa-pānena
nigṛhya bhujagādhipam
utthāpyāpāyayad gāvas
tat toyaṁ prakṛti-sthitam

Palabra por palabra

vipannānperplejos ante grandes dificultades; viṣa-pānenapor beber veneno; nigṛhyasometiendo; bhujaga-adhipamel líder de los reptiles; utthāpyadespués de salir; apāyayathizo beber; gāvaḥa las vacas; tatesa; toyamagua; prakṛtinatural; sthitamsituada.

Traducción

Grandes dificultades dejaron perplejos a los habitantes de Vṛndāvana, debido a que el líder de los reptiles [Kāliya] había envenenado cierta porción del Yamunā. El Señor castigó en el agua al rey-serpiente e hizo que se alejara, y después de salir del río, hizo beber agua a las vacas, y demostró que el agua se encontraba de nuevo en su estado natural.