Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.3.19

Texto

pañcadaśaṁ vāmanakaṁ
kṛtvāgād adhvaraṁ baleḥ
pada-trayaṁ yācamānaḥ
pratyāditsus tri-piṣṭapam

Palabra por palabra

pañcadaśam—la decimoquinta en la línea; vāmanakam—el brāhmaṇa enano; kṛtvā—asumiendo; agāt—fue; adhvaram—arena de sacrificio; baleḥ—del rey Bali; pada-trayam—únicamente tres pasos; yācamānaḥ—mendigando; pratyāditsuḥ—deseando de todo corazón devolver; tri-piṣṭapam—el reino de los tres sistemas planetarios.

Traducción

En la decimoquinta encarnación, el Señor asumió la forma de un brāhmaṇa enano [Vāmana] y visitó la arena de sacrificio establecida por Mahārāja Bali. Aunque en el fondo estaba deseando recuperar el reino de los tres sistemas planetarios, Él únicamente pidió una donación de tres pasos de tierra.

Significado

El Todopoderoso Dios puede otorgarle a cualquiera el reino del universo a partir de un diminuto comienzo, y, de forma similar, puede quitar el reino del universo bajo el pretexto de mendigar un pequeño pedazo de tierra.