ŚB 1.16.34

यो वै ममातिभरमासुरवंशराज्ञा-
मक्षौहिणीशतमपानुददात्मतन्त्र: ।
त्वां दु:स्थमूनपदमात्मनि पौरुषेण
सम्पादयन् यदुषु रम्यमबिभ्रदङ्गम् ॥ ३४ ॥
yo vai mamātibharam āsura-vaṁśa-rājñām
akṣauhiṇī-śatam apānudad ātma-tantraḥ
tvāṁ duḥstham ūna-padam ātmani pauruṣeṇa
sampādayan yaduṣu ramyam abibhrad aṅgam

Palabra por palabra

yaḥAquel que; vaiciertamente; mamamío; ati-bharammuy pesado; āsura-vaṁśaincrédulos; rājñāmde los reyes; akṣauhiṇīuna división militar*; śatamcientos de esas divisiones; apānudatextirpadas; ātma-tantraḥautosuficiente; tvāma ti; duḥsthampuesto en dificultad; ūna-padamprivado de la fuerza de pararse; ātmaniinterno; pauruṣeṇaa fuerza de energía; sampādayanpara ejecutar; yaduṣuen la dinastía Yadu; ramyamtrascendentalmente hermoso; abibhrataceptó; aṅgamcuerpo.

Traducción

¡Oh, personalidad de la religión!, yo estaba sumamente sobrecargada por las excesivas falanges militares organizadas por reyes ateos, y fui aliviada por la gracia de la Personalidad de Dios. De igual modo, usted también se hallaba en una condición angustiosa, debilitada su fuerza por estar de pie, y, por ello, para aliviarlo, Él también se encarnó en la familia de los Yadus mediante Su energía interna.

Significado

Los asuras quieren disfrutar de una vida de complacencia de los sentidos, incluso a costa de la felicidad de otros. Para satisfacer esa ambición, los asuras, especialmente los reyes ateos o primeros mandatarios del Estado, tratan de equiparse con toda clase de armas mortales, para causar una guerra en una sociedad pacífica. Ellos no tienen más ambición que la del engrandecimiento personal, y, en consecuencia, la Madre Tierra se siente sobrecargada con esos excesivos aumentos del poderío militar. Con el aumento de la población asúrica, aquellos que siguen los principios de la religión se vuelven infelices, especialmente los devotos, o devas.
En una situación de esa índole, la Personalidad de Dios se encarna para eliminar a los indeseables asuras y restablecer los verdaderos principios de la religión. Esa era la misión del Señor Śrī Kṛṣṇa, y Él la cumplió.
* Una falange akṣauhiṇī consiste de 21 870 cuadrigas, 21 870 elefantes, 106 950 soldados de infantería y 65 600 soldados de caballería.