Skip to main content

Capítulo Veinticuatro

РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ЧЕТВЕРТИЙ

Otros Rasgos de Śrī Kṛṣṇa

Дальший опис особистости Шрі Крішни

Después de describir las diferentes opulencias de Kṛṣṇa, Śrīla Rūpa Gosvāmī trata de ampliar la explicación de las bellezas y cualidades trascendentales del Señor, describiéndolo como adornado, gozoso, agradable, confiable, estable y predominante. A Él también se lo describe como meticuloso en el vestir y como una personalidad magnánima. Por lo general se considera que éstas son las cualidades de las grandes personalidades.

Описавши різні виняткові достоїнства Крішни, Шріла Рупа Ґосвамі описує далі трансцендентні красу та якості Господа. Він зараз змальовуватиме Господа як прикрашеного піднесеними якостями, радісного, чарівливого, як такого, що на Нього можна покластися, непохитного, та того, хто домінує над усіма. Його описано як великодушну, щедру особу, і також змальовано, з яким найвибагливішим смаком Він вдягається. Вважають, що ці якості, як правило, притаманні великим особистостям.

Adornado

Прикрашений піднесеними якостями

Se dice que alguien es una gran persona, si está adornado con las cualidades de ser muy misericordioso con los desafortunados, muy poderoso, superior, caballeroso, entusiasta, experto y veraz. Estos adornos se manifestaron en el carácter de Kṛṣṇa durante Su govardhana-līlā. En esa ocasión, toda la región de Vṛndāvana se veía perturbada por las lluvias enviadas por Indra, tal como se describe en otra parte de este libro. Al principio, Kṛṣṇa pensó: "Voy a tomar represalias contra esta venganza de Indra, destruyendo su reino celestial", pero más tarde, cuando Kṛṣṇa pensó en la insignificancia del rey del cielo, cambió de opinión y sintió misericordia hacia Indra. Nadie puede tolerar la ira de Kṛṣṇa, por lo que en lugar de tomar represalias contra Indra, Él tan sólo mostró Su compasión por Sus amigos de Vṛndāvana y levantó toda la colina Govardhana para protegerlos.

Людину вважають великою, якщо її прикрашають дальші якості : милосердя до нещасливих , могутність , вищість , доблесть, завзяття, досвідченість й правдивість. Усі ці якості, що прикрашають Крішну, виявились під час Його ґовардгана-ліли. В той час Вріндавану затопив дощ, який наслав Індра, за що йшлося вище. Спершу Крішна подумав: «Може, зруйнувати райське царство Індри у відповідь на його мстиві дії?» Але далі, розваживши, яким незначним є цар райських планет, Крішна перемінив гнів на милість. Встояти проти гніву Крішни неможливо, а тому замість покарати Індру Він просто підняв пагорб Ґовардгану, захищаючи Своїх друзів у Вріндавані, що було проявом Його співчуття до них.

Gozoso

Радісний

Cuando una persona siempre se ve contenta y acostumbra hablar sonriendo, se considera que tiene un modo de ser gozoso. Este rasgo se observó en Kṛṣṇa cuando Él apareció en la arena de sacrificios del rey Kaṁsa. Se describe que Kṛṣṇa, el de los ojos de loto, pasó entre los luchadores sin ser descortés con ellos, los miró con determinación, y los hizo sentir como si fuera un elefante atacando a unas plantas. Aún mientras hablaba con ellos, Kṛṣṇa seguía sonriendo, y de esa forma permaneció de pie valientemente en el estrado de la lucha.

Коли бачимо, що людина завжди радісна і звичайно в жартівливому настрої, ми розуміємо, що вона задоволена і втішається життям. Цю рису можна було виразно бачити в особі Крішни, коли Він з’явився на жертовній арені царя Камси. Переповідають, що коли лотосоокий Крішна з’явився серед борців, Він був дуже поштивий з ними. Коли Він скинув на них сповненим рішучости поглядом, їм здалося, що перед ними слон, який ось- ось розтопче їх, наче якісь крихітні рослини. Навіть промовляючи до них, Крішна усміхався і ось так без тіні страху хоробро стояв на борецькому помості.

Agradable

Чарівливий

Cuando las características de alguien son muy dulces y deseables, su personalidad se dice que es agradable. Un ejemplo de la naturaleza agradable de Kṛṣṇa se describe de la siguiente manera en El Śrīmad-Bhāgavatam:
"Un día, mientras Kṛṣṇa esperaba la llegada de Śrīmatī Rādhārāṇī por la ribera del Yamunā, Él se puso a hacer una guirnalda de flores kadamba. Mientras tanto, Śrīmatī Rādhārāṇī se apareció ahí, y en ese momento, Murāri [Kṛṣṇa], el enemigo de Mura, la miró muy dulcemente".

Чарівливим називають того, хто дуже лагідний і приємний в стосунках з іншими. Чарівливість Крішни описано в «Шрімад- Бгаґаватам» так: «Якось Крішна, ждучи Шріматі Радгарані на березі Ямуни, взявся робити ґірлянду з квітів кадамби. За тим і побачила Його Шріматі Радгарані, а Мурарі [Крішна], ворог Мури, найніжніше подивився на Неї».

Confiable

Той, на кого можна покластися

Cualquier persona en la que se puede confiar en todas las circunstancias, se dice que es confiable. En relación con esto, Rūpa Gosvāmī dice que hasta los demonios le tenían confianza a Kṛṣṇa, porque ellos confiaban en que Kṛṣṇa nunca los atacaría sin una causa justificada. Así pues, con fe y confianza, ellos vivían con sus puertas abiertas de par en par. Y los semidioses, aunque les temían a los demonios, confiaban en la protección de Kṛṣṇa. Por lo tanto, aún en medio del peligro, se dedicaban a actividades deportivas. Las personas que nunca habían pasado por las ceremonias rituales de reformación que se indican en los Vedas, confiaban en que Kṛṣṇa aceptaría solamente su fe y devoción, y, en consecuencia, se dedicaban al proceso de conciencia de Kṛṣṇa y estaban libres de toda ansiedad. En otras palabras, toda clase de hombres desde los semidioses hasta los incultos, pueden confiar en la misericordia sin causa del Señor Supremo.

За того, хто не зрадить за будь-яких обставин, кажуть, що на нього можна покластися. Щодо цього Рупа Ґосвамі зауважує, що навіть демони покладалися на Крішну, знавши, що Крішна ніколи не нападе на них без поважної на те причини. Тому, сповнені довіри до Крішни, вони навіть не вважали за потрібне закладати двері на засув. А півбоги, дарма що боялись демонів, завжди були певні, що Крішна їх оборонить, і тому не покидали розважатися навіть коли опинялись в небезпечному становищі. А ті, хто ніколи не проходив крізь очисні ведичні обряди, бувши певні, що Крішна приймає лише віру й відданість, просто діяли у свідомості Крішни, цілковито вільні від тривог. Іншими словами, люди будь-якого рівня — від півбогів до нецивілізованих дикунів — можуть покладатися на безпричинну ласку Верховного Господа.

Estable

Непохитний

Una persona que no se altera ni siquiera en una situación adversa, se dice que es estable. Esta estabilidad se observó en Kṛṣṇa en relación con el castigo que le impuso al demonio conocido como Bāṇa. El demonio Bāṇa tenía muchas manos, y Kṛṣṇa se las estaba cortando una por una. Este Bāṇa era un gran devoto del Señor Śiva y la diosa Durgā. Así pues, cuando Bāṇa estaba siendo castigado, el Señor Śiva y Durgā se enfurecieron mucho con Kṛṣṇa. Pero Kṛṣṇa no se preocupó por ellos.

Того, хто не є стурбований навіть попри зрадливість долі, називають непохитним. За приклад непохитности Крішни можна взяти епізод, коли Він карав демона Бану. Демон Бана мав багато рук, і Крішна відсікав йому їх одну по одній. Бана був великим відданим Господа Шіви і богині Дурґи. Тому, коли Крішна карав Бану, Господь Шіва з Дурґою дуже розгнівалися на Нього, та все дарма: Крішна не звертав на те жодної уваги.

Predominante

Той, хто домінує над усіма

Una persona que puede afectar la mente de todos se dice que es predominante. Por lo que se refiere a la predominancia de Kṛṣṇa, en el Décimo Canto, Capítulo Cuarenta y Tres, verso 17, de El Śrīmad-Bhāgavatam, Śukadeva Gosvāmī, dirigiéndose al rey Parīkṣit, describe a Kṛṣṇa de la siguiente manera:
"Mi querido Rey, para los luchadores, Kṛṣṇa es como un rayo; para el hombre común, Él es el ser humano más hermoso que existe; para las jovencitas, Él es como Cupido; para los pastores y pastoras de vacas, Él es el pariente más íntimo de todos; para los reyes impíos, Él es el mandatario supremo; para Sus padres, Nanda y Yaśodā, Él tan sólo es un bebé; para Kaṁsa, el rey de Bhoja, Él es la muerte en persona; para los lerdos y los tontos, Él es como una piedra; para los yogīs, Él es la Suprema Verdad Absoluta; y para los Vṛṣṇis, Él es la Suprema Personalidad de Dios. En esa posición predominante, Kṛṣṇa apareció en esa arena junto con Su hermano mayor, Balarāma".
Cuando Kṛṣṇa, el depósito de todas las melosidades, estaba presente en la arena de Kaṁsa, les apareció de un modo diferente a las distintas personas que estaban relacionadas con Él con diferentes melosidades. dulzuras. Se dice en El Bhagavad-gītā que Él se le aparece a cada persona de acuerdo con la relación propia que cada cual tenga con Él.

Коли кажуть, що хтось домінує над усіма, це означає, що він здатний впливати на розум усіх без винятку. Що стосується до панівного становища Крішни, у Десятій пісні «Шрімад- Бгаґаватам» (43.17) Шукадева Ґосвамі описує цю його якість цареві Парікшіту так: «Любий царю! Борцям Крішна видавався блискавкою , звичайним людям — найпрекраснішим з людей, молодим дівчатам — самим Купідоном, пастухам та їхнім дружинам — найближчим родичем, безбожним царям — Верховним правителем, Своїм батькам Нанді та Яшоді — дитиною, Камсі, царю Бгоджі, — уособленою смертю, дурням і невігласам — каменем, йоґам — Верховною Абсолютною Істиною, а Врішні бачили Його як Верховного Бога-Особу. Отак Крішна, з’явившись на жертовній арені Камси разом зі Своїм старшим братом Баларамою, одразу заволодів розумом усіх присутніх». Коли Крішна, джерело усіх рас, стояв на жертовній арені Камси, різні люди, перебувавши з Ним у різних стосунках, бачили Його по-різному. В «Бгаґавад-ґіті» сказано, що кожному Він відкриває Себе відповідно до того, в яких стосунках з Ним ця особа перебуває.

Algunas veces los eruditos dicen que la palabra "predominante" se refiere a una persona que no tolera que se la desatienda. Esta particularidad de Kṛṣṇa quedó de manifiesto cuando Kaṁsa estaba insultando a Mahārāja Nanda. Vasudeva le estaba pidiendo ayuda a Kṛṣṇa para matar a Kaṁsa, y Kṛṣṇa miraba a Kaṁsa con ojos anhelantes, tal como una prostituta, y se estaba preparando para saltar sobre el Rey.

Ті, хто добре знає писання, кажуть часом, що коли йдеться за людину, яка домінує над усіма, це означає, що вона не терпить, якщо її нехтують. Ця відмітна риса простежувалася в особі Крішни, коли Камса чинив образи проти Махараджі Нанди. Васудева звернувся до Крішни з проханням допомогти убити Камсу, і тоді Крішна, готовий кинутися на царя, зміряв Камсу пожадливими, наче у повії, очима.

Meticuloso en el vestir

Той, хто вдягається з найвибагливішим смаком

Una persona muy afecta a engalanarse se dice que es lalita, o meticulosa en el vestir. Esta característica se observaba en Kṛṣṇa de dos maneras: algunas veces, Él solía adornar a Śrīmatī Rādhārāṇī con diversas marcas, y otras veces, cuando Él se preparaba para matar demonios tales como Ariṣṭāsura, se preocupaba por arreglarse el cinturón de una manera muy atractiva.

Про того, хто дуже любить красиво вдягатися й чепуритися, кажуть, що він є лаліта, тобто вдягається зі смаком, вибагливо добираючи деталі одягу. Цю характерну рису Крішна проявляє у два способи: іноді Він по-різному прикрашає Шріматі Радгарані, а інколи, як оце коли лаштувався убивати демонів — Аріштасуру та інших, дбає про те, щоб Його пояс ловко сидів на Ньому.

Magnánimo

Великодушний

Las personas que se pueden dar a los demás se dice que son magnánimas. Nadie puede ser más magnánimo que Kṛṣṇa, porque Él siempre está dispuesto a entregarse completamente a Su devoto. Y aún a aquel que no es devoto, Kṛṣṇa, en Su forma del Señor Caitanya, está dispuesto a entregarse y conceder la redención.

Того, хто віддає іншим всього себе, називають великодушним. Немає жодної істоти, що на великодушности зрівнялась би з Крішною, бо Крішна готовий до останку віддати Себе Своєму відданому. В Своїй формі Господа Чайтан’ї Крішна готовий цілковито віддати Себе і дарувати звільнення навіть невідданим.

Aunque Kṛṣṇa es independiente de todos, por Su misericordia sin causa Él depende de Garga Ṛṣi para Su instrucción religiosa; para aprender el arte militar, Él depende de Sātyaki; y para un buen consejo, Él depende de Su amigo Uddhava.

Крішна не залежить ні від кого — але, виявляючи Свою безпричинну милість до Ґарґи Ріші, Він йде вчитися в нього засад релігії; військового мистецтва Він вчиться від Сат’які, а по добрі поради йде до Свого друга Уддгави.