CC Madhya-līlā 4.6

অতএব তাহা বর্ণিলে হয় পুনরুক্তি ।
দম্ভ করি’ বর্ণি যদি তৈছে নাহি শক্তি ॥ ৬ ॥
ataeva tāhā varṇile haya punarukti
dambha kari’ varṇi yadi taiche nāhi śakti

Palabra por palabra

ataevapor lo tanto; tāhāesas actividades; varṇilesi narrase; hayahay; punaruktirepetición; dambha kari’ser orgulloso; varṇiyo explico; yadisi; taicheese; nāhino hay; śaktipoder.

Traducción

Por eso, tengo que reconocer humildemente que sería muy orgulloso de mi parte, y que no estaría bien, repetir lo que ya Vṛndāvana dāsa Ṭhākura ha narrado de forma tan perfecta. Yo no tengo esos poderes.