CC Madhya-līlā 3.43

বত্তিশা-আঠিয়া-কলার আঙ্গটিয়া পাতে ।
দুই ঠাঞি ভোগ বাড়াইল ভাল মতে ॥ ৪৩ ॥
battiśā-āṭhiyā-kalāra āṅgaṭiyā pāte
dui ṭhāñi bhoga bāḍāila bhāla mate

Palabra por palabra

battiśā-āṭhiyāque daba treinta y dos racimos; kalārade un banano; āṅgaṭiyāno partidas; pāteen hojas; dui ṭhāñien dos lugares; bhogalos comestibles; bāḍāiladispuestos; bhāla matemuy bien.

Traducción

De las tres partes, una se sirvió en un plato de metal, y las otras dos, en hojas de banano. Eran hojas no partidas, tomadas de un banano que daba un mínimo de treinta y dos racimos de plátanos. En los dos platos se dispusieron muy bien todas las preparaciones que se detallan más abajo.