CC Madhya-līlā 24.326

সূত্র করি’ দিশা যদি করহ উপদেশ ।
আপনে করহ যদি হৃদয়ে প্রবেশ ॥ ৩২৬ ॥
sūtra kari’ diśā yadi karaha upadeśa
āpane karaha yadi hṛdaye praveśa

Palabra por palabra

sūtra kari’haciendo un resumen; diśādirectriz; yadisi; karaha upadeśatienes la bondad de instruir; āpanepersonalmente; karahaTú haces; yadisi; hṛdaye praveśaentrar en mí o manifestar en mi corazón.

Traducción

Sanātana Gosvāmī pidió entonces al Señor: «Por favor, dime Tú personalmente cómo escribir ese difícil libro acerca del comportamiento vaiṣṇava. Por favor, manifiéstate en mi corazón.

Significado

Redactar Escrituras vaiṣṇavas no es menester de personas corrientes. Las Escrituras vaiṣṇavas no son invenciones mentales. Todas ellas son Escrituras autorizadas destinadas a guiar a quienes van a ser vaiṣṇavas. En esas circunstancias, ningún hombre corriente puede dar su propia opinión. Su opinión debe estar siempre en concordancia con las conclusiones de los Vedas. Sin estar perfectamente cualificado en lo que a comportamiento vaiṣṇava se refiere, y sin haber recibido la autorización de la autoridad superior (la Suprema Personalidad de Dios), no se pueden redactar Escrituras vaiṣṇavas, ni significados o comentarios al Śrīmad-Bhāgavatam y la Bhagavad-gītā.