Skip to main content

CC Madhya-līlā 23.37

Texto

kadāhaṁ yamunā-tīre
nāmāni tava kīrtayan
udbāṣpaḥ puṇḍarīkākṣa
racayiṣyāmi tāṇḍavam

Palabra por palabra

kadā—cuando; aham—yo; yamunā-tīre—a orillas del Yamunā; nāmāni—los santos nombres; tava—Tuyos; kīrtayan—cantar; udbāṣpaḥ—llenos de lágrimas; puṇḍarīka-akṣa—¡oh, Tú, el de ojos de loto!; racayiṣyāmi—voy a crear; tāṇḍavam—danzar como un loco.

Traducción

«“¡Oh, Señor Puṇḍarikākṣa!, ¿cuándo danzaré en éxtasis a orillas del Yamunā cantando Tu santo nombre con lágrimas en los ojos?”

Significado

Este verso aparece en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.156).