CC Madhya-līlā 21.51

তস্যাঃ পারে পরব্যোম ত্রিপাদ্‌ভূতং সনাতনম্‌ ।
অমৃতং শাশ্বতং নিত্যমনন্তং পরমং পদম্‌ ॥ ৫১ ॥
tasyāḥ pāre para-vyoma
tri-pād-bhūtaṁ sanātanam
amṛtaṁ śāśvataṁ nityam
anantaṁ paramaṁ padam

Palabra por palabra

tasyāḥ pāreen la otra orilla del río Virajā; paravyomael cielo espiritual; tri-pāt-bhūtamformado por las tres cuartas partes de la opulencia del Señor Supremo; sanātanameterno; amṛtamsin deterioro; śāśvatamno sujeto al control del tiempo; nityamque existe constantemente; anantamilimitado; paramamsuprema; padammorada.

Traducción

«“Más allá del río Virajā está la naturaleza espiritual, que es indestructible, eterna, inagotable e ilimitada. Es la morada suprema, formada por las tres cuartas partes de las opulencias del Señor. Se conoce con el nombre de paravyoma, el cielo espiritual.”

Significado

En el cielo espiritual no hay ni ansiedad ni temor. Existe eternamente y está formado por las tres cuartas partes de la energía del Señor. El mundo material es simplemente una manifestación de una cuarta parte de la energía del Señor. Por eso recibe el nombre de eka-pād-vibhūti.