CC Madhya-līlā 17.201

ফুল-ফল ভরি’ ডাল পড়ে প্রভু-পায় ।
বন্ধু দেখি’ বন্ধু যেন ‘ভেট’ লঞা যায় ॥ ২০১ ॥
phula-phala bhari’ ḍāla paḍe prabhu-pāya
bandhu dekhi’ bandhu yena ‘bheṭa’ lañā yāya

Palabra por palabra

phula-phala bhari’cargadas con frutas y flores; ḍālalas ramas; paḍese postran; prabhu-pāyaa los pies de loto del Señor; bandhu dekhi’viendo un amigo; bandhua otro amigo; yenacomo si; bheṭaun obsequio; lañātomando; yāyava.

Traducción

Cargadas de frutas y flores, las ramas de los árboles y las enredaderas se postraban a los pies de loto del Señor y Le recibían con diversos obsequios, como si de un viejo amigo se tratase.