CC Madhya-līlā 14.217

ইঁহো দামোদর-স্বরূপ — শুদ্ধ-ব্রজবাসী ।
ঐশ্বর্য না জানে ইঁহো শুদ্ধপ্রেমে ভাসি’ ॥ ২১৭ ॥
iṅho dāmodara-svarūpa — śuddha-vrajavāsī
aiśvarya nā jāne iṅho śuddha-preme bhāsi’

Palabra por palabra

iṅhoaquí; dāmodara-svarūpaSvarūpa Dāmodara Gosvāmī; śuddha-vrajavāsīun habitante puro de Vṛndāvana; aiśvarya jāneno conoce la opulencia; iṅhoél; śuddha-premeen servicio devocional puro; bhāsi’flotando.

Traducción

«Svarūpa Dāmodara es un devoto puro de Vṛndāvana. Él ni siquiera sabe qué es la opulencia, pues está simplemente absorto en servicio devocional puro.»