Skip to main content

CC Antya-līlā 3.147

Texto

vaiṣṇava-dharma nindā kare, vaiṣṇava-apamāna
bahu-dinera aparādhe pāila pariṇāma

Palabra por palabra

vaiṣṇava-dharma—el culto vaiṣṇavanindā kare—blasfema; vaiṣṇava apamāna—insultos a los devotos; bahu-dinera—durante mucho tiempo; aparādhe—con actividades ofensivas; pāila—obtuvo; pariṇāma—la acción resultante.

Traducción

Por blasfemar contra el culto vaiṣṇava, y por insultar a los devotos durante mucho tiempo, ahora recibía los resultados de sus ofensivas actividades.

Significado

Rāmacandra Khān era un gran ofensor a los pies de loto de los vaiṣṇavas y de Viṣṇu. Del mismo modo que Rāvaṇa, pese a haber nacido de un padre brāhmaṇa, Viśvaśravā, era considerado asura rākṣasa debido a sus ofensas contra el Señor Rāmacandra (Viṣṇu) y Hanumān (un vaiṣṇava), Rāmacandra Khān también se convirtió en un gran asura por sus ofensas contra Haridāsa Ṭhākura y muchos otros.