CC Antya-līlā 20.1

premodbhāvita-harṣerṣyod-
vega-dainyārti-miśritam
lapitaṁ gauracandrasya
bhāgyavadbhir niṣevyate

Palabra por palabra

prema-udbhāvitaproducidos por el amor y las emociones extáticas; harṣajúbilo; īrṣyāenvidia; udvegaagitación; dainyasumisión; ārtipesar; miśritammezclados con; lapitamlas palabras propias de un loco; gauracandrasyade Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhāgyavadbhiḥpor los más afortunados; niṣevyatepuede ser disfrutado.

Traducción

Sólo los más afortunados saborearán las palabras delirantes de Śrī Caitanya Mahāprabhu, que se mezclaban con el júbilo, la envidia, la agitación, la sumisión y el pesar producidos por las emociones del amor extático.