CC Antya-līlā 2.125

nija kārye yāha sabe, chāḍa vṛthā kathā
punaḥ yadi kaha āmā nā dekhibe hethā”

Palabra por palabra

nija kāryevuestros propios asuntos; yāha sabetodos vosotros podéis ocuparos; chāḍaabandonad; vṛthā kathāconversación inútil; punaḥde nuevo; yadi kahasi habláis; āmāa Mí; dekhibeno veréis; hethāaquí.

Traducción

«Andad a ocuparos de vuestros asuntos y olvidaos de esta conversación inútil. Si volvéis a hablarme de ese modo, Me iré, y no Me veréis más aquí.»