Skip to main content

CC Antya-līlā 2.119

Texto

mātrā svasrā duhitrā vā
nā viviktāsano bhavet
balavān indriya-grāmo
vidvāṁsam api karṣati

Palabra por palabra

mātrā—con la propia madre; svasrā—con la propia hermana; duhitrā—con la propia hija; —o; —no; vivikta-āsanaḥ—sentados junto; bhavet—debe haber; balavān—muy fuerte; indriya-grāmaḥ—el conjunto de los sentidos; vidvāṁsam—a una persona con conocimiento de la liberación; api—incluso; karṣati—atraen.

Traducción

»“Un hombre nunca debe sentarse muy cerca de una mujer, aunque sea su madre, su hermana o su hija, pues los sentidos son tan fuertes que pueden atraer incluso a una persona avanzada en conocimiento.”

Significado

Este verso aparece en la Manu-saṁhitā (2.215) y en el Śrīmad Bhāgavatam (9.19.17).