Skip to main content

CC Antya-līlā 12.59

Texto

mukundāra mātāra nāma śuni’ prabhu saṅkoca hailā
tathāpi tāhāra prīte kichu nā balilā

Palabra por palabra

mukundāra mātāra—de la madre de Mukunda; nāma—el nombre; śuni’—al escuchar; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; saṅkoca hailā—sintió un cierto titubeo; tathāpi—aun así; tāhāra—de Parameśvara; prīte—por el afecto; kichu—algo; nā balilā—no dijo.

Traducción

Al escuchar el nombre de Mukundāra Mātā, el Señor Caitanya titubeó, pero, por el afecto que sentía hacia Parameśvara, no dijo nada.

Significado

Los sannyāsīs tienen prohibido incluso escuchar el nombre de una mujer, y Śrī Caitanya Mahāprabhu seguía Su voto de un modo muy estricto. Parameśvara hizo saber al Señor que su esposa, Mukundāra Mātā, había venido con él. Como no debería haberla mencionado, el Señor titubeó por un momento, pero debido a Su afecto por Parameśvara, no dijo nada. Śrī Caitanya Mahāprabhu conocía a Parameśvara Modaka desde Su niñez, de modo que Parameśvara no se lo pensó dos veces acerca de informar al Señor de la venida de su esposa.