Text 69
VERSO 69
Texto
Texto
tāhā chāḍi’ kara kene bhāvukera karma
tāhā chāḍi’ kara kene bhāvukera karma
Palabra por palabra
Sinônimos
vedānta-paṭhana—estudiando filosofía vedānta; dhyāna—meditación; sannyāsīra—de un sannyāsī; dharma—deberes; tāhā chāḍi’—abandonándolos; kara—Tú haces; kene—por qué; bhāvukera—de los fanáticos; karma—actividades.
vedānta-paṭhana — estudo da filosofia vedānta; dhyāna — meditação; sannyāsīra — de um sannyāsī; dharma — deveres; tāhā chāḍi’ — deixando-os; kara — fazes; kene — por que; bhāvukera — dos fanáticos; karma — atividades.
Traducción
Tradução
«La meditación y el estudio del Vedānta son las únicas obligaciones de un sannyāsī. ¿Por qué las abandonas para bailar con fanáticos?
“A meditação e o estudo do Vedānta são os únicos deveres de um sannyāsī. Por que deixas essas coisas de lado e danças com fanáticos?”
Significado
Comentário
Como se ha explicado con referencia al verso 41, los sannyāsīs māyāvādīs no aprueban que se cante y se baile. Prakāśānanda Sarasvatī, como ocurrió con Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, se equivocó al creer que Śrī Caitanya Mahāprabhu era un joven sannyāsī descarriado, y por eso Le preguntó por qué consentía en relacionarse con fanáticos, en lugar de cumplir las obligaciones de un sannyāsī.
SIGNIFICADO—Como se explicou com relação ao verso 41, os sannyāsīs māyāvādīs não aprovam o processo de cantar e dançar. Prakāśānanda Sarasvatī, tanto quanto Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, confundiu Śrī Caitanya Mahāprabhu com um jovem sannyāsī desorientado, e por isso perguntou-Lhe por que Se permitia associar-Se com fanáticos em vez de executar o dever de um sannyāsī.