Skip to main content

Text 67

VERSO 67

Texto

Texto

sāmpradāyika sannyāsī tumi, raha ei grāme
ki kāraṇe āmā-sabāra nā kara darśane
sāmpradāyika sannyāsī tumi, raha ei grāme
ki kāraṇe āmā-sabāra nā kara darśane

Palabra por palabra

Sinônimos

sāmpradāyika—de la comunidad; sannyāsī—sannyāsī māyāvādī; tumi—Tú eres; raha—vives; ei—éste; grāme—en Vārāṇasī; ki kāraṇe—por qué razón; āmā-sabāra—con nosotros; nā—no; kara—esfuerzas; darśane—en relacionarte.

sāmpradāyika da comunidade; sannyāsī sannyāsī māyāvādī; tumi és; raha vives; ei esta; grāme em Vārāṇasī; ki kārane por que razão; āmā-sabāra conosco; não; kara Te esforças; darśane misturar-Te.

Traducción

Tradução

«Perteneces a nuestra Śaṅkara-sampradāya y vives en nuestro pueblo, Vārāṇasī. ¿Por qué entonces no Te relacionas con nosotros? ¿Por qué evitas incluso el vernos?

“Pertences ao nosso Śaṅkara-sampradāya e vives em nossa vila, Vārānasī. Por que, então, não Te associas conosco? Por que evitas até mesmo nos ver?”

Significado

Comentário

Un sannyāsī vaiṣṇava o un vaiṣṇava en la segunda etapa de avance en el conocimiento espiritual puede comprender cuatro principios, a saber, la Suprema Personalidad de Dios, los devotos, el inocente y el envidioso; y se comporta de manera diferente con cada uno. Trata de aumentar su amor por Dios, trabar amistad con los devotos y predicar la conciencia de Kṛṣṇa entre los inocentes, pero evita al que es envidioso del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa. El mismo Śrī Caitanya Mahāprabhu dio ejemplo de esta conducta, y ésta es la razón de que Prakāśānanda Sarasvatī Le preguntase por qué no Se relacionaba, ni siquiera hablaba con ellos. Caitanya Mahāprabhu confirmó con el ejemplo que un predicador del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa generalmente no debe perder el tiempo hablando con sannyāsīs māyāvādīs, pero cuando hay discusiones basadas en el śāstra, el vaiṣṇava debe presentarse para hablar y vencerles en el terreno de la filosofía.

SIGNIFICADO—O sannyāsī vaiṣṇava, ou um vaiṣṇava na segunda fase de avanço em conhecimento espiritual, pode depreender quatro princípios – a saber, a Suprema Personalidade de Deus, os devotos, os inocentes e os invejosos – e comporta-se distintamente com cada um deles. Ele procura aumentar seu amor por Deus, fazer amizade com os devotos e pregar a consciência de Kṛṣṇa aos inocentes. Porém, evita os despeitados que têm inveja do movimento para a consciência de Kṛṣṇa. O próprio Senhor Caitanya Mahāprabhu exemplificou esse comportamento, e é por isso que Prakāśānanda Sarasvatī perguntou por que Ele não Se associava ou mesmo falava com eles. Caitanya Mahāprabhu confirmou, por Seu exemplo, que, de um modo geral, um pregador do movimento para a consciência de Kṛṣṇa não deve perder seu tempo conversando com sannyāsīs māyāvādīs, mas, se eles apresentarem argumentos com base nos śāstras, um vaiṣṇava deverá adiantar-se para falar e derrotá-los com filosofia.

Según los sannyāsīs māyāvādīs, sólo el que toma sannyāsa en la sucesión discipular que proviene de Saṅkarācārya es un sannyāsī védico. A veces, se presenta el desafío de que los sannyāsīs que predican en el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa no son genuinos, porque no pertenecen a familias de brāhmaṇas, porque los māyāvādīs no ofrecen sannyāsa al que no es brāhmaṇa de nacimiento. Desgraciadamente, sin embargo, no saben que hoy en día todos nacen como śūdras (kalau śūdra-sambhavaū). Hay que comprender que en esta era no hay brāhmaṇas, porque aquellos que pretenden serlo sobre la base del derecho de nacimiento, no tienen las cualidades de un brāhmaṇa. Sin embargo, incluso si alguien nace en una familia no brāhmaṇa, si tiene las cualidades brahmínicas, debe ser aceptado como tal, como lo confirman Śrīla Nārada Muni y el gran santo Śrīdhara Svāmī. Esto también se afirma en el Śrīmad-Bhāgavatam. Tanto Nārada como Śrīdhara Svāmī están totalmente de acuerdo en que nadie puede ser brāhmaṇa por nacimiento, sino que debe poseer las cualidades de un brāhmaṇa. Por eso, en nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa nunca ofrecemos la orden sannyāsā a aquellos que comprendemos que no tienen las cualidades necesarias en cuanto a los principios brahmínicos prescritos. Aunque es un hecho que sin ser brāhmaṇa no se puede ser sannyāsī, no es un principio válido el que un hombre sin las cualidades requeridas, nacido en una familia brāhmaṇa sea un brāhmaṇa, mientras que una persona con cualidades de brāhmaṇa, nacida en una familia no brāhmaṇa, no pueda aceptarse. El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa sigue estrictamente los mandatos del Śrīmad-Bhāgavatam, evitando la herejía desorientadora y las conclusiones inventadas.

Segundo os sannyāsīs māyāvādīs, somente aquele que aceita sannyāsa na sucessão discipular de Śaṅkarācārya é um sannyāsī védico. Às vezes, reclamam que os sannsāsīs pregadores do movimento para a consciência de Kṛṣṇa não são genuínos por não pertencerem a famílias de brāhmaṇas, pois os māyāvādīs não oferecem sannyāsa a quem não pertença a uma família de brāhmaṇas por nascimento. Infelizmente, contudo, eles ignoram que atualmente todos nascem śūdras (kalau śūdra sambhava). Deve-se compreender que não existem brāhmaṇas nesta era, pois aqueles que afirmam ser brāhmaṇas, baseados apenas em direito de nascimento, não têm qualificações bramânicas. Entretanto, mesmo que alguém não tenha nascido em família de brāhmaṇas, se tiver qualificações bramânicas, deverá ser aceito como brāhmaṇa, como o confirmam Śrīla Nārada Muni e o grande santo Śrīdhara Svāmī. Afirma-se isso também no Śrīmad-Bhāgavatam. Tanto Nārada como Śrīdhara Svāmī concordam plenamente que não se pode ser brāhmaṇa apenas por direito de nascimento, senão que é preciso possuir as qualidades de um brāhmaṇa. Assim, em nosso movimento para a consciência de Kṛṣṇa, jamais concedemos a ordem de sannyāsa a uma pessoa que achamos que não seja qualificada nos termos dos princípios bramânicos prescritos. Embora seja verdade que, a menos que alguém seja brāhmaṇa, não pode tornar-se sannyāsī, não é um princípio válido que um homem desqualificado nascido em família de brāhmaṇas seja um brāhmaṇa, ao passo que não se possa aceitar como brāhmaṇa uma pessoa dotada de qualidades bramânicas porém nascida em família de não-brāhmaṇas. O movimento para a consciência de Kṛṣṇa segue estritamente os preceitos do Śrīmad-Bhāgavatam, evitando heresias desencaminhadoras e conclusões forjadas.