Skip to main content

Text 67

Text 67

Texto

Verš

sāmpradāyika sannyāsī tumi, raha ei grāme
ki kāraṇe āmā-sabāra nā kara darśane
sāmpradāyika sannyāsī tumi, raha ei grāme
ki kāraṇe āmā-sabāra nā kara darśane

Palabra por palabra

Synonyma

sāmpradāyika—de la comunidad; sannyāsī—sannyāsī māyāvādī; tumi—Tú eres; raha—vives; ei—éste; grāme—en Vārāṇasī; ki kāraṇe—por qué razón; āmā-sabāra—con nosotros; nā—no; kara—esfuerzas; darśane—en relacionarte.

sāmpradāyika — společnosti; sannyāsī — māyāvādský sannyāsī; tumi — Ty; raha — žiješ; ei — tomto; grāme — ve Váránasí; ki kāraṇe — z jakého důvodu; āmā-sabāra — s námi; — ne; kara — snažíš se; darśane — sdružovat.

Traducción

Překlad

«Perteneces a nuestra Śaṅkara-sampradāya y vives en nuestro pueblo, Vārāṇasī. ¿Por qué entonces no Te relacionas con nosotros? ¿Por qué evitas incluso el vernos?

„Náležíš k naší Śaṅkara-sampradāyi a žiješ v naší vesnici Váránasí. Proč se tedy s námi nesdružuješ? Proč nás nechceš ani spatřit?“

Significado

Význam

Un sannyāsī vaiṣṇava o un vaiṣṇava en la segunda etapa de avance en el conocimiento espiritual puede comprender cuatro principios, a saber, la Suprema Personalidad de Dios, los devotos, el inocente y el envidioso; y se comporta de manera diferente con cada uno. Trata de aumentar su amor por Dios, trabar amistad con los devotos y predicar la conciencia de Kṛṣṇa entre los inocentes, pero evita al que es envidioso del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa. El mismo Śrī Caitanya Mahāprabhu dio ejemplo de esta conducta, y ésta es la razón de que Prakāśānanda Sarasvatī Le preguntase por qué no Se relacionaba, ni siquiera hablaba con ellos. Caitanya Mahāprabhu confirmó con el ejemplo que un predicador del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa generalmente no debe perder el tiempo hablando con sannyāsīs māyāvādīs, pero cuando hay discusiones basadas en el śāstra, el vaiṣṇava debe presentarse para hablar y vencerles en el terreno de la filosofía.

Vaiṣṇavský sannyāsī nebo oddaný na druhém stupni pokroku v duchovním poznání rozeznává čtyři principy, a to Nejvyšší Osobnost Božství, oddané, nevinné a závistivé, a ke každému z nich přistupuje různě. Snaží se zvětšovat svoji lásku k Bohu, přátelit se s oddanými a kázat nauku o vědomí Kṛṣṇy mezi nevinnými, ale těm, kdo projevují závist vůči hnutí pro vědomí Kṛṣṇy, se vyhýbá. Pán Caitanya Mahāprabhu sám toto chování předvedl, a proto se Prakāśānanda Sarasvatī ptal, proč se s nimi nesdružuje ani s nimi nemluví. Caitanya Mahāprabhu svým příkladem potvrdil, že by kazatel hnutí pro vědomí Kṛṣṇy obecně neměl ztrácet čas rozhovory s māyāvādskými sannyāsīmi, ale pokud argumentují na základě śāster, vaiṣṇava musí vystoupit, aby je filosoficky porazil.

Según los sannyāsīs māyāvādīs, sólo el que toma sannyāsa en la sucesión discipular que proviene de Saṅkarācārya es un sannyāsī védico. A veces, se presenta el desafío de que los sannyāsīs que predican en el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa no son genuinos, porque no pertenecen a familias de brāhmaṇas, porque los māyāvādīs no ofrecen sannyāsa al que no es brāhmaṇa de nacimiento. Desgraciadamente, sin embargo, no saben que hoy en día todos nacen como śūdras (kalau śūdra-sambhavaū). Hay que comprender que en esta era no hay brāhmaṇas, porque aquellos que pretenden serlo sobre la base del derecho de nacimiento, no tienen las cualidades de un brāhmaṇa. Sin embargo, incluso si alguien nace en una familia no brāhmaṇa, si tiene las cualidades brahmínicas, debe ser aceptado como tal, como lo confirman Śrīla Nārada Muni y el gran santo Śrīdhara Svāmī. Esto también se afirma en el Śrīmad-Bhāgavatam. Tanto Nārada como Śrīdhara Svāmī están totalmente de acuerdo en que nadie puede ser brāhmaṇa por nacimiento, sino que debe poseer las cualidades de un brāhmaṇa. Por eso, en nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa nunca ofrecemos la orden sannyāsā a aquellos que comprendemos que no tienen las cualidades necesarias en cuanto a los principios brahmínicos prescritos. Aunque es un hecho que sin ser brāhmaṇa no se puede ser sannyāsī, no es un principio válido el que un hombre sin las cualidades requeridas, nacido en una familia brāhmaṇa sea un brāhmaṇa, mientras que una persona con cualidades de brāhmaṇa, nacida en una familia no brāhmaṇa, no pueda aceptarse. El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa sigue estrictamente los mandatos del Śrīmad-Bhāgavatam, evitando la herejía desorientadora y las conclusiones inventadas.

Podle māyāvādských sannyāsīch je pravým védským sannyāsīm pouze ten, kdo přijal sannyās v Śaṅkarācāryově posloupnosti. Někdy se setkáváme s výzvou, že sannyāsī, kteří káží v hnutí pro vědomí Kṛṣṇy, nejsou praví, protože nepocházejí z brāhmaṇských rodin. Māyāvādī totiž nedávají sannyās nikomu, kdo se nenarodil v brāhmaṇské rodině. Bohužel však nevědí, že v současnosti se každý rodí jako śūdra (kalau śūdra-sambhavaḥ). Je třeba si uvědomit, že v tomto věku žádní brāhmaṇové nejsou, protože ti, kdo o sobě tvrdí, že jsou brāhmaṇové jen na základě původu, nemají brāhmaṇské vlastnosti. Naopak i ten, kdo se nenarodil v rodině brāhmaṇy, má být uznán jako brāhmaṇa, má-li brāhmaṇské vlastnosti, jak potvrzuje Śrīla Nārada Muni a velký světec Śrīdhara Svāmī. To je také řečeno ve Śrīmad-Bhāgavatamu. Jak Nārada, tak Śrīdhara Svāmī se zcela shodují na tom, že brāhmaṇou se člověk nemůže stát zrozením, ale musí mít vlastnosti brāhmaṇy. V našem hnutí pro vědomí Kṛṣṇy tedy nikdy neudělujeme sannyās nikomu, kdo není kvalifikovaný podle předepsaných brāhmaṇských zásad. I když je pravda, že dokud někdo není brāhmaṇa, nemůže se stát sannyāsīm, není už pravdou to, že nekvalifikovaný člověk je brāhmaṇa jen proto, že se narodil v brāhmaṇské rodině, kdežto osoba s brāhmaṇskými vlastnostmi, která se nenarodila v rodině brāhmaṇů, nemůže být takto uznána. Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy se přísně řídí pokyny Śrīmad-Bhāgavatamu a vyhýbá se scestným bludům a vymyšleným závěrům.