CC Ādi-līlā 5.19
Texto
eka-i svarūpa tāra, nāhi dui kāya
Palabra por palabra
brahmāṇḍe—en el mundo material; prakāśa—manifestación; tāra—de él; kṛṣṇera icchāya—por la voluntad suprema de Śrī Kṛṣṇa; eka-i—es lo mismo; svarūpa—identidad; tāra—de ello; nāhi—no; dui—dos; kāya—cuerpos.
Traducción
Esa morada se manifiesta en el mundo material por la voluntad de Śrī Kṛṣṇa. Es idéntica a la Gokula original; no son dos lugares diferentes.
Significado
Los dhāmas anteriormente mencionados son movibles, por la voluntad omnipotente de Śrī Kṛṣṇa. Cuando Śrī Kṛṣṇa desciende sobre la faz de la Tierra, puede también hacer que desciendan Sus dhāmas sin cambiar su estructura original. No hay que hacer diferencias entre los dhāmas de la Tierra y los del cielo espiritual, creyendo que los de la Tierra son materiales, y los originales, espirituales. Todos ellos son espirituales. Sólo para nosotros, que no podemos experimentar nada más allá de la materia en nuestra presente situación condicionada, aparecen ante nuestros ojos el Señor mismo, en Su forma arcā, y los dhāmas, bajo un aspecto material, para darnos la facilidad de ver el espíritu con ojos materiales. Al principio, esto puede ser difícil de comprender para el neófito, pero a su debido tiempo, al avanzar en el servicio devocional, será más fácil y se podrá percibir la presencia del Señor en estas formas tangibles.