CC Ādi-līlā 10.100

রাত্রিদিনে রাধাকৃষ্ণের মানস সেবন ।
প্রহরেক মহাপ্রভুর চরিত্র–কথন ॥ ১০০ ॥
rātri-dine rādhā-kṛṣṇera mānasa sevana
prahareka mahāprabhura caritra-kathana

Palabra por palabra

rātri-dinedía y noche; rādhā-kṛṣṇerade Rādhā y Kṛṣṇa; mānasaen la mente; sevanaservicio; praharekaunas tres horas; mahāprabhurade el Señor Caitanya; caritrapersonalidad; kathanahablando.

Traducción

Día y noche ofrecía servicio con su mente a Rādhā-Kṛṣṇa, y durante tres horas al día hablaba de la personalidad de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Significado

Tenemos muchas cosas que aprender sobre el bhajana, la adoración del Señor, siguiendo los pasos de Raghunātha dāsa Gosvāmī. Todos los Gosvāmīs se ocuparon en esas actividades trascendentales, como ha descrito Śrīnivāsa Ācārya en su poema sobre ellos (kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī). Siguiendo los pasos de Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrīla Rūpa Gosvāmī y Sanātana Gosvāmī, hay que ejecutar el servicio devocional de manera muy estricta, concretamente con el canto del santo nombre del Señor.